Английский - русский
Перевод слова Package
Вариант перевода Комплект

Примеры в контексте "Package - Комплект"

Примеры: Package - Комплект
Companies may download the supplier registration package for subsequent electronic submission. Компании могут взять оттуда комплект форм для регистрации в качестве поставщиков для последующего электронного представления.
(b) The "extended documentation package" that shall remain strictly confidential. Ь) "расширенный комплект документации", который остается строго конфиденциальным.
The Approval Authority may decide to require that the manufacturer provides a documentation package. Орган по официальному утверждению может принять решение затребовать у изготовителя весь комплект документации.
The package also included a personal Secure Access Code for the online option and the number to the Census Help Line. В этот комплект также входил персональный защищенный код доступа для направления ответов через Интернет и номер телефонной службы помощи по вопросам переписи.
The documentation package shall be modified according to paragraph 12. of this annex. Весь комплект документации изменяется в соответствии с требованиями пункта 12 настоящего приложения.
I told you guys, I want the total package. Я вам уже говорил, я хочу полный комплект.
Actually, I think I bring the whole package. А я думаю, что я - полный комплект.
You also have not received the official welcome package. Вы также ещё не получили комплект фирменного приветствия.
We need the whole package - new identities in a foreign country and safe passage there. Нам нужен полный комплект... новые личности в другой стране и безопасный проезд туда.
You can enjoy just one procedure or a whole "package". Вы можете заказать одну процедуру или целый «комплект».
Advanced Suite is a package of products that provides virus protection for small and medium-size networks. Advanced Suite - это комплект продуктов, который обеспечивает защиту от вирусов для малых и средних сетей.
It was developed by Austrian Rudolf Hruska, who created a unique engineering package, clothed in a body styled by Giorgetto Giugiaro of ItalDesign. Эта модель была разработана австрийцем Рудольфом Хрушкой, который разработал уникальный инженерский комплект, облачённый в кузов от Джорджетто Джуджаро из ItalDesign.
In short, Machinehandel Lekkerkerker supplies a complete package of products and services in the field of process lines and rebuild machinery. Одним словом, Машиностроительный завод Леккеркеркер поставляет полный комплект продукции и услуг в области производственных линий и реновированного оборудования.
I'll set you up with a nice, diversified package. Я подготовлю для тебя хороший, разносторонний комплект.
Each package serves as a self-contained classroom, with supplies and instructional materials for a class of 40 students. Каждый комплект, содержащий принадлежности и дидактические материалы для обучения 40 учащихся, рассчитан на отдельный класс.
This package is to be used in conjunction with the Peacekeeping Training Manual developed by DPKO. Этот комплект предполагается использовать вместе с подготовленным ДОПМ "Руководством по вопросам поддержания мира".
This training package may also be used in future UNITAR seminars and workshops. Этот комплект может также использоваться при проведении будущих семинаров и практикумов ЮНИТАР.
The training package incorporates theory, application, a core case-study, as well as participant simulation exercises. В комплект входят теоретические и прикладные материалы, основное тематическое исследование, а также ситуативные упражнения.
UNICEF delivered the first United Nations humanitarian assistance package to post-war Abkhazia in January 1994 by airlifting one metric ton of medicines. ЮНИСЕФ доставил первый комплект гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций в послевоенную Абхазию в январе 1994 года, направив воздушным транспортом одну метрическую тонну медикаментов.
All three locations are utilizing a leading industry package (Firewall software) that secures all UNICEF systems and the Intranet. Все эти три места службы используют ведущий комплект программного обеспечения (комплексная сетевая защита), который обеспечивает защиту всех систем ЮНИСЕФ и Интранет.
The package will be used to promote collaborative action among actors involved in ending domestic violence. Этот комплект будет использоваться в целях поощрения сотрудничества среди тех, кто добивается прекращения насилия в быту.
The training package is available in English. Учебный комплект подготовлен на английском языке.
The training package was revised, finalized and printed at the International Training Centre in 1996. Учебный комплект был пересмотрен, завершен и опубликован в Международном учебном центре в 1996 году.
The package was issued in mid-September and will be translated into French and Spanish. Этот комплект был издан в середине сентября и будет переведен на испанский и французский языки.
A basic benefit package of free health services for children and women was introduced as part of the health reform. В рамках реформы системы здравоохранения был введен комплект базового социального обслуживания детей и женщин.