Примеры в контексте "Package - Пакет"

Примеры: Package - Пакет
Last month, the Secretary-General of the United Nations presented his reform package to the Member States. В прошлом месяце Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций представил государствам-членам свой пакет реформ.
The Secretary-General's reform package is not the only momentous issue in the United Nations reform process. Пакет реформ Генерального секретаря не является единственным неотложным вопросом в процессе реформы Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General presented us with a balanced and substantial package of measures and recommendations in July that squarely address the challenges we face. В июле Генеральный секретарь вынес на наш суд сбалансированный и обширный пакет мер и рекомендаций, непосредственно нацеленных на решение стоящих перед нами задач.
The Parliament of Ukraine is presently reviewing a package of draft legislative acts on nuclear and radiation safety. Парламент Украины в настоящее время рассматривает пакет проектов законодательных актов по ядерной и радиационной безопасности.
He unveiled a package of extensive and far-reaching reforms that call for bold and drastic policy, institutional and financial changes. Он сформулировал пакет обширных и далеко идущих реформ, требующих смелой и решительной политики, институциональных и финансовых изменений.
Momentum has been building since I announced the reform package on 16 July. Представленный мною 16 июля пакет реформ находит все более широкий отклик.
My country endorses the package fully and wholly. Моя страна целиком и полностью поддерживает этот пакет.
The three decisions adopted at that Conference are inextricably interrelated and constitute a comprehensive package. Три принятых на этой Конференции решения неразрывно взаимосвязаны и составляют всеобъемлющий пакет.
The package of agreements listed in paragraph 3 above is a blueprint for peace, reconciliation and development. Пакет соглашений, перечисленных в пункте 3 выше, является программой мира, согласия и развития.
This package became known as the Vance-Owen peace plan. Этот пакет предложений стал известен как мирный план Вэнса-Оуэна.
A special humanitarian assistance package is also being prepared to support the families of those UNITA soldiers who will be incorporated into FAA. В стадии подготовки находится также специальный пакет мер гуманитарной помощи для оказания поддержки семьям тех военнослужащих УНИТА, которые будут реинтегрированы в состав АВС.
With increasing competition for FDIs, it is important to develop an attractive package to match the needs of investors. В связи с ростом конкурентного спроса на ПИИ важно разработать привлекательный пакет мер с учетом потребностей инвесторов.
The proposed work programme in the area of trade facilitation reflected the July package of the WTO. Предлагаемая программа работы по проблематике упрощения процедур торговли отражает июльский пакет договоренностей ВТО.
We should begin without delay concrete work on the proposals of the Secretary-General, without dividing the package into separate components. Мы должны безотлагательно приступить к конкретной работе по реализации предложений Генерального секретаря, не разделяя весь пакет на составляющие.
Thus it is a package which is in the interests of all, and deserves support from all. Поэтому данный пакет мер отвечает интересам каждого из нас и заслуживает всеобщей поддержки.
PSD has proposed that the financial reporting package accompanying the audited financial statements also be certified by the external auditors. Отдел предложил, чтобы пакет финансовой отчетности, сопровождающий проверенные финансовые ведомости, также был заверен внешними ревизорами.
He emphasized that the solutions pursued by the Government in regard to minority rights included a constitutional reform package. Он подчеркнул, что к числу решений, которые выдвигает правительство в области прав меньшинств, относится пакет конституционных реформ.
In relation to this, a package of new laws in the field of labour and employment legislation was prepared. В этой связи был разработан пакет новых законов в области труда и занятости.
The first phase of FD consisted of the Working for Families package. Первый этап проекта будущих направлений включает пакет помощи семьям.
The April package may not satisfy everyone, but it does provide an important first step in a more gradual process. Апрельский пакет, быть может, не удовлетворяет все стороны, однако, это важный первый шаг в рамках постепенного процесса.
To this end, an electronic training package on security matters was provided to participants. В этих целях участникам был предоставлен электронный учебный пакет по вопросам безопасности.
Ms. Samson said that the package of measures should enable the Council to protect people from human rights abuses. Г-жа Самсон говорит, что рассматриваемый пакет мер должен предоставить Совету возможность защищать людей от нарушений прав человека.
To be sure, the constitutional reform package is less than perfect. Безусловно, пакет конституционной реформы далеко не идеален.
It is regrettable that, after the initial success last March, the lower house of Parliament failed to adopt the package of constitutional reforms. Прискорбно, что после первоначального успеха в марте месяце этого года нижняя палата Парламента не приняла пакет конституционных реформ.
As we see it, our package responds to the aspirations of the overwhelming majority of members of the Conference. Как представляется, наш "пакет" отвечает чаяниям подавляющего большинства участников Конференции.