Both the Bosnian Croat and the Bosnian Serb sides then informed the Co-Chairmen that they had made concessions on the HMS Invincible conditional on the acceptance of the Package by all sides. |
З. Затем как сторона боснийских хорватов, так и сторона боснийских сербов сообщили Сопредседателям о том, что они пошли на уступки на "Инвинсибл" при том условии, что этот пакет договоренностей будет принят всеми сторонами. |
Ms. Liliana Brykman, DG Enterprise, the European Commission, presented "The European Commission's Better Regulation Package", a core element of the European strategy on growth and jobs. |
Г-жа Лилиана Брикман, ГД по вопросам предпринимательства Европейской комиссии, представила "Пакет мер Европейской комиссии для более эффективного регулирования", являющийся одним из ключевых элементов Европейской стратегии по вопросам роста и рабочих мест. |
It noted the number of instruments adopted to enable women to enjoy all rights in equal terms with men, such as the National Policy on Women, the National Action Plan on Gender Equality and the Women's Development Package. |
Он отметил принятие ряда инструментов, нацеленных на то, чтобы позволить женщинам пользоваться всеми правами наравне с мужчинами, таких как Национальная политика по вопросам женщин, Национальный план действий в интересах гендерного равенства и Пакет мер развития в интересах женщин. |
Spain noted efforts to improve the protection of the rights of women, in particular the National Policy on Women, the National Action Plan on Gender Equality and the Women's Development Package. |
Испания отметила усилия, направленные на повышение эффективности защиты прав женщин, особенно Национальную политику по вопросам женщин, Национальный план действий в интересах гендерного равенства и Пакет мер развития в интересах женщин. |
National Nutrition Policy and Strategic Plan, Basic Nutrition Package, National guidelines for Management of Acute Severe Malnutrition, Nutrition Emergency Package, Food Fortification Strategy |
Национальная стратегия в области питания и Стратегический план, Базовый пакет питания, Национальные руководящие принципы лечения острого недоедания в тяжелой форме, Пакет экстренных мер в области питания, Стратегия обогащения пищевых продуктов |
Youth package 2, 2009 |
"Молодежный пакет 2" (2009 год) |
Where's the package? |
Нет, а где настоящий пакет? |
High-level, managerial capacity-building package |
Управленческий пакет по наращиванию потенциала высокого уровня |
How much is the whole package? |
Сколько за весь пакет? |
Attachments: Information package. |
Прилагаемые материалы: информационный пакет. |
The package comprised the following: |
Пакет включает в себя: |
Its comprehensive legislative package has been adopted; |
Утвержден комплексный законодательный пакет. |
They sent a package with a note. |
Они прислали пакет с запиской. |
MAN: You received our little package? |
Вы получили наш маленький пакет? |
I just delivered a package. |
Я просто доставил пакет. |
They delivered that package yesterday. |
Этот пакет доставили вчера. |
The Chens' package wasn't recovered. |
Пакет Ченов вернуть не удалось. |
One package Phillips head screws. |
один пакет винтов от филлипс -есть |
Did you bury our little package? |
Ты закопал наш маленький пакет? |
I needed the silver package? |
Нам нужен серебряный пакет? |
They're going to give us a... a benefits package. |
Мы получим... пакет льгот. |
The package is out in the open. |
Пакет под открытым небом. |
B. The fourth railway package |
В. Четвертый пакет мер в области железнодорожного транспорта |
The Australian 7-Bills legislative package; |
австралийский пакет законодательных мер, включающий семь законопроектов; |
Some kind of package. |
Пакет, сверток... Что это было? |