Примеры в контексте "Package - Пакет"

Примеры: Package - Пакет
The overall package held considerable advantages. Весь пакет предложений сулит немалые выгоды.
13.12 The package was the result of extensive public consultation and feedback from Singaporean men and women. 13.12 Этот пакет мер был результатом широких консультаций с общественностью и анализа информации, полученной от сингапурских мужчин и женщин.
The reform package also contained several systemic improvements to the planning and budgeting process. Пакет мер в области реформы также предусматривает внесение ряда системных улучшений в процессы планирования и составления бюджета.
Such a package could be constructed by the United Nations and other international agencies, which would monitor its introduction. Такой пакет мер мог бы быть создан Организацией Объединенных Наций и другими международными учреждениями, которые отслеживали бы практическую реализацию таких мер.
It should be dealt with as an indivisible package in terms of accepting or rejecting its elements. «Дорожная карта» должна рассматриваться как единый пакет с точки зрения возможностей принятия или непринятия ее элементов.
It is towards this end that India has extended an assistance package amounting to over $170 million to Afghanistan. Именно с такой целью Индия предоставила Афганистану пакет помощи на сумму, превышающую 170 млн. долл. США.
Both levels of governments agreed in 1997 on a strong and balanced package of reform. В 1997 году правительства обоих уровней согласовали пакет кардинальных и взвешенных реформ.
Many developed countries have identified a balanced package of cost-effective mitigation policies and measures. Многие развитые страны наметили сбалансированный пакет затратоэффективных стратегий и мер по сокращению объема выбросов.
The package now awaits consideration in the parliamentary process. Пакет сейчас ожидает рассмотрения в рамках парламентского процесса.
After the Action Plan is adopted, a package of legislative amendments will be drafted and submitted to the Parliament of Georgia. После утверждения Плана действий будет разработан пакет законодательных поправок, который будет представлен на рассмотрение парламента Грузии.
The amendment package is expected to be adopted by the fifty-third session of the Working Party in October 2009. Как ожидается, пакет поправок будет принят пятьдесят третьей сессией Рабочей группы в октябре 2009 года.
From mid-2009, Kazakhstan experienced a rise in industrial production in response to the Government's stimulus package. С середины 2009 года в Казахстане наблюдался подъем промышленного производства в ответ на пакет стимулов правительства.
Furthermore, antiretroviral therapy had been included in the package of health-care services that Thailand had offered since 2003. Кроме того, в пакет медико-санитарной помощи, который Таиланд предлагает начиная с 2003 года включена антиретровирусная терапия.
A package of student finance is also available to students studying a part-time course of HE. Пакет студенческой финансовой помощи также предоставляется студентам вечерних отделений высших учебных заведений.
All seven mandates were contained in a single package. Все семь мандатов объединялись в единый пакет.
All Bulgarian citizens have compulsory insurance, covering a package of health services, guaranteed by the budget of the National Health Insurance Fund. Все болгарские граждане имеют обязательные страховки, охватывающие пакет медицинских услуг, гарантированных бюджетом Национального фонда медицинского страхования.
The package of health services paid for by the National Health Insurance Fund includes abortion. Аборт входит в пакет медицинских услуг, оплачиваемых Национальным фондом медицинского страхования.
The information package would be distributed to Member States during the current month. Государства-члены получат этот пакет информационных материалов позднее в текущем месяце.
That very week it was to launch a gender resource package for peacekeeping and other field personnel. На этой неделе ДОМП представит информационный пакет по гендерным вопросам, предназначенный для персонала миротворческих и других полевых операций.
The resolution of those institutional questions would allow both Governments to bring forward a comprehensive package providing a template for political stability in Northern Ireland. Решение этих институциональных вопросов позволило бы обоим правительствам разработать комплексный пакет мер, который станет моделью обеспечения политической стабильности в Северной Ирландии.
In June 1999, after extensive public consultations, we introduced a package of policy measures. В июне 1999 года, после проведения многочисленных консультаций с представителями общественности, мы предложили пакет мер в области политики.
The Liechtenstein Parliament adopted the counter-terrorism package on 22 October 2003. Парламент Лихтенштейна принял пакет контртеррористических законодательных актов 22 октября 2003 года.
After the approval by the Government on 9 May 2003 the Liechtenstein Parliament is considering a comprehensive legislative package on combating terrorism. В настоящее время на рассмотрении парламента Лихтенштейна находится целый пакет законодательных актов о борьбе с терроризмом, одобренных парламентом 9 мая 2003 года.
The package is the result of serious considerations of both Governments while referencing the report of the International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament. Пакет мер подготовлен по итогам серьезного обсуждения правительствами обеих стран доклада Международной комиссии по ядерному нераспространению и разоружению.
An external information package for donors and programme governments was being prepared for use by country offices. Для отделений в странах готовился пакет информационных материалов, предназначенных для внешних пользователей - доноров и правительств стран осуществления программ.