Abbi's blood mother is in Turks and Caicos, and I am her mother now. |
Кровная мать Эбби сейчас на острове Теркс и Кайкос, так что теперь я её мать. |
But she's not really a mother, less the foster parents and my other mother, Margaret. |
Но она не настоящая мать, меньше, чем родители, вырастившие меня родители и моя другая мать, Маргарет. |
My grandmother gave it to my mother, and my mother gave it to me. |
Моя бабушка передала её моей матери, а моя мать передала её мне. |
My uncle to my aunt, my aunt to my mother my mother to my uncle. |
Мой дядя моей тёте, моя тётя моей матери моя мать моему дяде. |
The town, Rory's friends, my mother, my mother's friends. |
Городские, друзья Рори, моя мать, друзья матери. |
Children may not be deprived of their mother and a mother may not be deprived of her home. |
Дети не могут быть лишены своей матери, а мать не может быть лишена своего дома . |
Although the girl initially disclosed that her mother had hit her, she repeatedly expressed the wish to return home and reacted negatively when separated from her mother at the end of visits. |
Хотя девочка изначально подтвердила то, что мать ударила ее, она неоднократно высказывала пожелание вернуться домой, а ее реакция на расставание с матерью в конце посещений была негативной. |
The allocations are established at the workplace of the mother or of the father, if the mother does not work. |
Пособия выплачиваются по месту работы матери или отца, если мать не работает. |
When the mother chooses to work just after the birth of a child, for one employment year she shall pay half of the amount of her contributions; (c) expansion of nominal time for mother (art. 141, para. 1). |
Когда мать принимает решение о возобновлении трудовой деятельности сразу же после рождения ребенка, на протяжении первого года она платит половину причитающихся взносов; с) увеличение продолжительности номинального срока для матерей (пункт 1 статьи 141). |
2.3 The author claims that her mother died in the United States on 12 February 1973 and that she is an heir to her mother's property. |
2.3 Автор утверждает, что ее мать скончалась в Соединенных Штатах 12 февраля 1973 года и что она является наследницей имущества своей матери. |
As a result, their mother returned to Saudi Arabia alone and they stayed with their grandfather (from their mother's side). |
В результате их мать вернулась в Саудовскую Аравию одна, а они остались у деда (по материнской линии). |
I don't want your mother to find my mother smart and attractive, and a bunch of other things. |
Я не хочу что бы твоя мать считала маю маму умной и привлекательной, и куча других вещей. |
I don't think I'll ever be a mother, and I don't really understand her as a mother. |
Я не думаю, что когда-либо стану матерью, и я никогда не понимала ее как мать. |
She is not my mother and she will never be my mother. |
Она не моя мать и никогда ею не будет. |
That's because your mother betrayed my mother, Juggernaut! |
Это потому, что твоя мать предала мою, Жидмэн! |
He also explains that he seeks to support his family, in particular his mother who suffers from mental illness. |
Он также объясняет, что стремится поддерживать свою семью, особенно мать, которая страдает от психической болезни. |
2.3 Under such conditions, the author's mother gave the building to the State in 1960. |
2.3 Эти обстоятельства вынудили мать автора сообщения передать здание государству в 1960 году. |
In 1998, his mother informed him that his father had died in prison. |
В 1998 году его мать сообщила ему о том, что его отец скончался в тюрьме. |
His mother, father and 9 brothers and sisters all live in the Islamic Republic of Iran. |
Его мать, отец и девять братьев и сестер живут в Исламской Республике Иран. |
She adds that her mother has also received threats and has had to leave Kinshasa. |
Кроме того, она утверждает, что ее мать также подвергалась угрозам, в связи с чем она была вынуждена покинуть Киншасу. |
According to S.M.'s birth certificate, his father was an Azerbaijani citizen and his mother was of Armenian descent. |
Согласно свидетельству о рождении С.М., его отец являлся азербайджанским гражданином, а его мать относилась к числу лиц армянского происхождения. |
They threatened to arrest his mother and brother and on no occasion allowed him access to a lawyer. |
Они угрожали арестовать его мать и брата и ни разу не дали ему связаться с адвокатом. |
The complainants' mother advised them to travel to Tehran and apply for family reunification at the Swedish embassy. |
Мать заявителей посоветовала им съездить в Тегеран и обратиться с ходатайством о воссоединении семьи в шведское посольство. |
2.8 In July 2003, the complainants' mother and two of their sisters visited them in Quetta. |
2.8 В июле 2003 года мать и двое сестер заявителей посетили их в Кветте. |
Their mother obtained false identity papers for both complainants and arranged their marriage with their own sisters so that they could travel to Sweden. |
Их мать добыла для обоих заявителей фальшивые удостоверения личности и организовала брак со своими собственными сестрами, с тем чтобы они смогли прибыть в Швецию. |