Before that, all I did was drone on about me mother who's not me mother. |
А перед тем, всё, что я делала, так это жаловалась на свою мать, которая и не мать-то мне вовсе. |
And when Brad's not on the phone with his mother, he's telling me how much I remind him of his mother. |
А когда Брэд не треплится по телефону со своей мамашей, он говорит мне как сильно я напоминаю ему его мать. |
Sora's mother died and Miu's mother divorced him. |
С родной матерью Миу он развёлся, а мать Соры умерла. |
Her mother, Vanessa Redgrave, appeared in several episodes, playing her character's mother. |
Её мать, Ванесса Редгрейв, также появляется в нескольких эпизодах телесериала в роли матери Джулии. |
His father is of Italian descent and his mother is Jewish; he was raised in his mother's religion. |
Его отец имеет итальянское происхождение, а мать - еврейское; он был воспитан в иудейской вере. |
Elizabeth, mother to mother, we can't let Linda get away with this. |
Элизабет, говорю, как мать матери, мы не можем позволить Линде остаться безнаказанной. |
Now, usually, my mother would call his mother and she'd come and fetch him. |
Обычно моя мать звонила его матери, чтобы та пришла и забрала его. |
Maybe my auntie was actually my real mother and my mother was actually my grandmother. |
Может, моя тётушка была моей настоящей матерью, а моя мать на самом деле была моей бабушкой. |
A friend of my mother's contacted me, told me my mother went there the night she was murdered. |
Подруга моей матери связалась со мной, сказала, что там была мать в ночь своего убийства. |
Abortion forces a mother to use violent actions against her unborn child, which results in her becoming the mother of a dead child. |
Аборт вынуждает мать применять насильственные действия по отношению к еще не родившемуся ребенку, что приводит к тому, что она становится матерью мертвого ребенка. |
If the mother is not married, they are born into the mother's tribe. |
Если мать в браке не состоит, они принадлежат к племени матери. |
Let me talk to her on a more personal level, mother to mother. |
Позволь мне поговорить с ней на более тесном уровне, как мать с матерью. |
A friend outside of my mother's circle of approved encounters and she my mother... |
Подруга из забракованных моей матерью знакомых, ... и она моя мать... |
She said that you are not my mother my birth mother. |
Что она моя биологическая мать, а не ты. |
An older woman, for example, who was head of household ticked "mother" (because she is the mother of a son). |
Так например, одна пожилая женщина, будучи главой домохозяйства, пометила клетку "мать" (поскольку она проживает с сыном). |
Lisa was still awaiting test results that would prove her mother was not her mother. |
Лиза все еще ждала результата анализа, которые бы доказали, что ее мать на самом деле ей не мать. |
Your mother taking out my mother - it's the best thing that ever happened to me. |
Твоя мать, забирающая мою мать - это лучшее из всего, что когда-либо со мной случалось. |
Very strange mother, my mother. |
Очень странная мать, моя мать. |
My mother was liar, and her mother was a liar, and your mother is a liar. |
Моя мать была лгуньей, и ей мать была лгуньей, И твоя мать лгунья. |
My father got on his knees and begged my mother and my mother, she always took him back. |
Мой отец умолял мою мать, стоя на коленях и она всегда принимала его назад. |
And her mother! Yes her mother! |
И ее мать! Да, ее мать! |
I was here the day that you were dropped off by your mother, your real mother. |
Я был здесь, когда твоя мать подбросила тебя, твоя настоящая мать. |
I know something of what children carry through from their childhoods, how they need a good mother, a present mother. |
Как им нужна хорошая мать, мать, которая присутствует в их жизни. |
I saw Anne looking at your mother and I saw your mother looking back at her. |
Я видел, как Энн смотрела на твою мать, и твоя мать так же смотрела на нее. |
She deserves to hear about what happened, mother to mother, and I was the one who insisted we hold back the information. |
Она заслуживает услышать о произошедшем, как мать от матери, и именно я настояла придержать эту информацию. |