The Japanese Government has decided to contribute USD 18 million (approximately EUR 13.2 million) jointly to the OPCW and the United Nations. |
Правительство Японии приняло решение внести 18 млн. долл. США (примерно 13,2 млн. евро) в ОЗХО и ООН. |
An additional $9 million is expected to be signed and received from UNDG members, supplemented by $6 million from the strategic reserve of the United Nations Country Coordination Fund. |
Ожидается, что члены ГООНВР одобрят предоставление средств и перечислят еще 9 млн. долл. США, и дополнительно 6 млн. долл. США будет выделено из стратегического резерва Фонда страновой координации Организации Объединенных Наций. |
Overall the Committee had approved 337 activities with funding of $205 million and would make available up to $10 million for demonstration projects to validate low-GWP alternatives. |
В целом Комитет одобрил 337 мероприятий с объемом финансировании в 205 млн. долл. США и будет выделять до 10 млн. долл. США на демонстрационные проекты для подтверждения эффективности альтернатив с низким ПГП. |
The total cost estimate for second conversions in refrigeration could be around US$ 46.4 million which is equivalent to some US$ 8 million per year over two triennia. |
Общая оценка затрат на повторные переходы в секторе холодильного оборудования может равняться около 46,4 млн. долл. США, что составляет примерно 8 млн. долл. США в год в течение двух трехгодичных периодов. |
The total cost estimate for second conversions in refrigeration could therefore be around $46.4 million, which was equivalent to some $8 million per year (during two trienniums). |
В целом, согласно оценкам, повторная конверсия в подсекторе холодильного оборудования обойдется примерно в 46,4 млн. долл. США, что эквивалентно приблизительно 8 млн. долл. США в год (в течение двух трехгодичных периодов). |
Assessed contributions (regular budget) totalled $15.2 million for the biennium 2012-2013, with $8 million being allocated for 2013. |
Сумма начисленных взносов (регулярный бюджет) составила 15,2 млн. долл. США за двухгодичный период 2012 - 2013 годов, при этом сумма ассигнований на 2013 год составила 8 млн. долл. США. |
The bills before the fifteenth Congress provide for administrative penalties within the range 10 million pesos to 50 million pesos for a natural person. |
Законопроекты, находящиеся на рассмотрении Конгресса пятнадцатого созыва, предусматривают административные санкции в размере от 10 млн. до 50 млн. песо для физических лиц. |
Penalties for a firm range from 250 million pesos to 750 million pesos. |
Штрафы для юридических лиц варьируются от 250 млн. до 750 млн. песо. |
Some 1,070 micro-projects are planned (for a value of 400 million Sudanese pounds or $82.5 million),[135] of which 315 should be under construction shortly. |
Планируется реализация около 1070 микропроектов (на сумму 400 млн. суданских фунтов, или 82,5 млн. долл. США), из которых 315 начнут реализовываться в ближайшее время. |
For 2012, the overall budgetary outcome was positive, with UNOPS achieving a surplus of $6.6 million from its delivery of services, together with finance income of $1.6 million. |
За 2012 год общий результат исполнения бюджета был положительным, поскольку ЮНОПС добилось профицита в размере 6,6 млн. долл. США по статье оказания услуг наряду с 1,6 млн. долл. США в виде финансового дохода. |
The UNOPS revenue from management fees, reimbursable services and advisory income totalled $65.1 million in 2012, slightly down on the budgeted revenue target of $66.9 million. |
Поступления ЮНОПС в виде оплаты управленческих, платных и консультативных услуг составили в 2012 году 65,1 млн. долл. США, что несколько ниже заложенного в бюджете целевого показателя поступлений в размере 66,9 млн. долл. США. |
For the year 2012, the budget was $2.13 million, and expenditure was $1.73 million. |
В 2012 году бюджет составил 2,13 млн. долл. США, а расходы - 1,73 млн. долл. США. |
In 2012, through the Fund-raising Development Programme, amounts of $27.4 million and $9.1 million were provided to National Committees and country offices, respectively. |
В 2012 году через Программу развития деятельности по мобилизации средств национальным комитетам и страновым отделениям было предоставлено 27,4 млн. долл. США и 9,1 млн. долл. США соответственно. |
After accounting for the operating reserve of USD 5.5 million, the unspent balance of the special account for programme support costs amounts to USD 8.4 million. |
После учета оперативного резерва в размере 5,5 млн. долл. США неизрасходованный остаток средств специального счета, используемого для покрытия расходов на поддержку программ, составил 8,4 млн. долл. США. |
Regular budget contributions to UNHCR for 2012 amounted to $58.9 million, of which $11.8 million was recognized in 2012. |
Объем взносов в регулярный бюджет УВКБ в 2012 году составил 58,9 млн. долл. США, 11,8 млн. долл. США из которых были отражены в отчетности за 2012 год. |
The two largest components, after-service health insurance ($421.6 million) and repatriation benefits ($83.8 million), have been determined by an independent actuary. |
Два наиболее крупных компонента - медицинское страхование после выхода в отставку (421,6 млн. долл. США) и пособия в связи с репатриацией (83,8 млн. долл. США) - были рассчитаны независимым актуарием. |
The amount of in-kind contributions in 2012 comprised $17.2 million for goods and $10.1 million for services. |
В 2012 году по линии взносов натурой были получены товары на сумму 17,2 млн. долл. США и услуги на сумму 10,1 млн. долл. США. |
This represents a significant increase from 175 million in 2000 and could rise to 405 million by 2050. |
Такое число мигрантов намного выросло по сравнению с 175 млн. человек в 2000 году и может увеличиться до 405 млн. человек к 2050 году. |
Al Shabaab retains about one third of the income from that export, which represents between $38 million and $56 million. |
Аш-Шабааб оставляет себе около трети дохода от экспорта, что составляет от 38 до 56 млн. долл. США. |
Financial systems do not generate specific financial information on the vehicle fleet, and therefore operating costs are only estimated, at some $80 million to $85 million in 2012. |
Финансовые системы не позволяют получить конкретную информацию о парке автотранспортных средств, и поэтому оперативные расходы оцениваются лишь приблизительно, на уровне порядка 80 - 85 млн. долл. США в 2012 году. |
Investments maturing after one year totalled $311.6 million (2011: $162.7 million). |
Общий объем вложений на срок более одного года составил 331,6 млн. долл. США (в 2011 году - 162,7 млн. долл. США). |
According to the study, the costs of environmental degradation associated with the oil spill were estimated at between $166.3 million and $239.9 million. |
Согласно этому исследованию, объем издержек в связи с деградацией окружающей среды в результате разлива нефти оценивался между 166,3 млн. долл. США и 239,9 млн. долл. США. |
The estimated costs ranged from $137 million to $205 million. |
Сметный объем издержек варьировался от 137 млн. долл. США до 205 млн. долл. США. |
The General Assembly approved the utilization of $71 million of interest from the working capital reserve and some one-off savings measures ($13 million). |
Генеральная Ассамблея утвердила использование накопленных процентов из резерва оборотных средств в размере 71 млн. долл. США и некоторые одноразовые меры экономии (13 млн. долл. США). |
The current estimated costs to be reimbursed are around $138 million, with an additional $11 million unrecoverable. |
В настоящее время прогнозируется возмещение ущерба на сумму порядка 138 млн. долл. США, в то время как невозмещенным останется ущерб в размере 11 млн. долл. США. |