Rwanda's $8 million allocation from TRAC line 1.1.3 mobilized $112 million. |
В Руанде в дополнение к ассигнованиям по статье 1.1.3 ПРОФ 8 млн. долл. США было мобилизовано 112 млн. долл. США. |
Thus, the United Kingdom's contribution to core resources over the period 2000-2002 would amount to 48 million pounds sterling (approximately $77 million). |
Так, взнос Соединенного Королевства в основные ресурсы в период 2000 - 2002 годов составит 48 млн. фунтов стерлингов (приблизительно 77 млн. долл. США). |
A confiscatory order was also made in respect of his proceeds of crime to the amount of €2.8 million and R6 million. |
Было также вынесено постановление о конфискации его доходов от преступной деятельности в размере 2,8 млн. евро и 6 млн. рандов. |
There had been an appreciable increase in funds mobilized for technical cooperation activities in 1999 as compared with the previous period, from $15.1 million to $22.4 million. |
В 1999 году на техническое сотрудничество было изыскано значительно больше средств, чем за предыдущий период (22,4 млн. долл. США по сравнению с 15,1 млн. долларов США). |
Finally, US$ 11.5 million out of the total liquid cash of US$ 12.9 million, are already earmarked for expected expenditures as unliquidated obligations. |
И наконец, 11,5 млн. долл. США из общего объема ликвидной наличности, составляющего 12,9 млн. долл. США, уже выделены на покрытие предполагаемых расходов в качестве непогашенных обязательств. |
Revenues for the year are expected to amount to approximately 870 million lari, with a consequent projected deficit of 380 million. |
Ожидаемые годовые поступления составят порядка 870 млн. лари и предполагаемый соответствующий дефицит составит 380 млн. лари. |
During 2006, the unpaid assessed contributions decreased by €1.2 million from the previous period end amount of €48.7 million. |
За 2006 год сумма невыплаченных начисленных взносов сократилась на 1,2 млн. евро по сравнению с тем же показателем на конец предыдущего периода, составлявшим 48,7 млн. |
This includes $4.2 million in expenditures against the UNDP biennial support budget allocation for UNCDF and $0.4 million against UNCDF core. |
Это включает расходы в размере 4,2 млн. долл. США за счет ассигнований по линии бюджетов вспомогательных расходов ПРООН для ФКРООН и 0,4 млн. долл. США за счет основных ресурсов ФКРООН. |
To date, the CORE programme has generated 116 projects and raised €3.4 million of the total €8 million required. |
К настоящему времени эта программа организовала 116 проектов и мобилизовала 3,4 млн. евро из общей требуемой суммы в 8 млн. евро. |
As can be seen from table 14, the estimates for general temporary assistance appear to have been reduced by some $61.1 million from the 2000-2001 appropriation of $112.2 million. |
Как видно из таблицы 14, сметные расходы на временный персонал общего назначения, как представляется, сократились примерно на 61,1 млн. долл. США по сравнению с ассигнованиями в размере 112,2 млн. долл. США на 2000-2001 годы. |
Since its establishment in 2006, the donor community's commitment to the Investment Climate Facility for Africa has increased from $80 million to about $120 million. |
Со времени его учреждения в 2006 году объем обязательств донорского сообщества перед Фондом для развития инвестиционного климата в Африке возрос с 80 млн. долл. США до приблизительно 120 млн. долл. США. |
For 1999, $20 million would be allocated for the internally displaced, as part of the allocation in the Plan Colombia for $100 million over five years. |
В 1999 году на нужды вынужденных переселенцев будет выделено 20 млн. долл. в рамках ассигнований по линии Колумбийского плана, в соответствии с которым в течение пятилетнего периода планируется оказать помощь в размере 100 млн. долларов. |
In UNDP, whereas non-core resources were increasing, core resources had that year reached their lowest level - under 700 million dollars compared with 1.1 million dollars a few years previously. |
В ПРООН, в которой объем неосновных ресурсов увеличивается, основные ресурсы в этом году достигли своего самого низкого уровня - менее 700 млн. долл. США по срав-нению с 1,1 млрд. долл. США несколько лет тому назад. |
Globally, an estimated 11.6 million refugees have returned home over the past ten years, 7.4 million, or 63 per cent, of them with UNHCR assistance. |
Всего за последние 10 лет домой возвратилось, по оценкам, 11,6 млн. беженцев, при этом 7,4 млн. человек, или 63% из них, при помощи УВКБ. |
The initial resource gap of $7 million for the elections has been reduced to less than $3 million, with further pledges expected. |
Если первоначально дефицит средств, необходимых для проведения выборов, составлял 7 млн. долл. долл. США, и при этом ожидаются дальнейшие поступления. |
The total income from the exploitation of all this wealth can be estimated at $150 million to $300 million per year. |
Доходы от эксплуатации всех этих богатств, по оценкам, составляют порядка 150 - 300 млн. долл. США в год. |
The initial resource gap of $7 million for the election has been reduced to less than $3 million, with further pledges expected. |
США, то теперь он сократился до менее чем З млн. долл. США, и при этом ожидаются дальнейшие поступления. |
In 2003 the site recorded over 2,100 million hits, compared to 1,695 million hits in 2002. |
В 2003 году было зафиксировано свыше 2100 млн. |
The proposed budget for 2007/08 includes a provision of $1 million for quick-impact projects, which represents a reduction of $1 million from the apportionment for 2006/07. |
В предлагаемом бюджете на 2007/08 год предусмотрено выделение 1 млн. долл. США меньше по сравнению с суммой, выделенной в 2006/07 году. |
In the 1999 financial statements, the liability was estimated to be between $22 million and $27 million. |
В финансовых ведомостях за 1999 год эти обязательства оценивались в 22 - 27 млн. долл. США. |
These activities constituted approximately $3 million of the $4.2 million turnover in commercial operations during 2000. |
На эти службы приходилось приблизительно З млн. долл. США из общего оборота коммерческих операций в объеме 4,2 млн. долл. США в 2000 году. |
The five countries spent approximately $148 million in 2000, of which implementing partners received project funding amounting to $107 million. |
В пяти странах в 2000 году было израсходовано примерно 148 млн. долл. США, из которых партнеры-исполнители получили средства для осуществления проектов на сумму в 107 млн. долл. США. |
According to a recent census of the Ministry for Housing and Urban Poverty Alleviation of 2006, the number of slum dwellers rose from 27.9 million in 1991 to 61.8 million in 2001. |
В соответствии с результатами недавней переписи, проведенной министерством жилищного строительства и сокращения масштабов нищеты в городских районах в 2006 году, количество жителей трущоб возросло с 27,9 млн. в 1991 году до 61,8 млн. в 2001 году. |
Hospitals were allocated an additional $7.2 million, of which nearly $6 million was to be spent on in-patient and out-patient subsidies at the major hospital. |
Больницам выделено дополнительно 7,2 млн. долл. США, из которых приблизительно 6 млн. долл. США предназначаются для субсидирования услуг по стационарному и амбулаторному обслуживанию в главной больнице. |
With regard to the latter, Saudi Arabia has announced a contribution of $18 million for the period 2008-2010 - an average of $6 million annually. |
Что касается последнего, то Саудовская Аравия объявила о взносе в размере 18 млн. долл. США на период 2008-2010 годов - в среднем, по 6 млн. дол. США ежегодно. |