| Only recently, we committed an additional 100 million euros, raising our total pledge to 300 million euros. | Лишь за последнее время мы обязались дополнительно предоставить еще 100 млн. евро, в результате чего наш общий взнос составит 300 млн. евро. |
| Total combined cash at year-end had been the highest in seven years, $1,397 million compared with $1,326 million in 2001. | Совокупный объем наличных средств по состоянию на конец года достиг самого высокого за семилетний период показателя - 1397 млн. долл. США против 1326 млн. долл. США в 2001 году. |
| About 7.4 million households include one elderly person, while over 2.6 million over-65s live alone. | Примерно в 7,4 млн. домашних хозяйств имеется одно лицо пожилого возраста, тогда как свыше 2,6 млн. лиц старше 65 лет живут одни. |
| Estimated expenditures from regular resources totalled $113 million, while government cost-sharing accounted for $227 million. | Сметные расходы по категории регулярных ресурсов составили в общей сложности 113 млн. долл. США, а правительства выделили по линии совместного несения расходов 227 млн. долл. США. |
| Total expenditure for 1999/2000 is forecast at $21.5 million, of which the territorial Government will fund $10.7 million. | Согласно прогнозам, общая сумма расходов на 1999/2000 год составит 21,5 млн. долл. США, из которых правительство Территории выделит 10,7 млн. долл. США6. |
| Under the Framework, $780 million has already been disbursed - $80 million of it through the United Nations. | В соответствии с этими рамками уже были выплачены 780 млн. долл. США, в том числе 80 млн. долл. Например, что касается ВИЧ/СПИДа, то уровень инфицирования снизился. |
| The actual contribution of income for 2000 was $47.3 million, with $46.8 million expected in 2001. | Фактический объем поступлений взносов на 2000 год составил 47,3 млн. долл. США, а в 2001 году ожидается получить 46,8 млн. долларов США. |
| Also, only 18 million of the 550 million small arms and light weapons in circulation today are used by Government, military, or police forces. | К тому же только 18 млн. из 550 млн. единиц стрелкового оружия и легких вооружений, которые находятся сегодня в обращении, используются правительствами, военными или полицейскими силами. |
| A fund has been established for the education of working children with an initial outlay of 100 million rupees - around $1.8 million. | Создан фонд для обучения работающих детей с начальным размером средств в 100 миллионов рупий, что составляет около 1,8 млн. долл. США. |
| Of our total commitment of $320 million, $130 million has already been utilized on various socio-economic and infrastructure projects. | Из 320 млн. долл. США уже используются для финансирования различных социально-экономических проектов. |
| For 2000, the American Samoan Government's Budget Office is projecting local revenues of from $53 million to $54 million. | По оценкам бюджетного управления правительства Американского Самоа, в 2000 году местные поступления составят 53 - 54 млн. долл. США. |
| As at 27 August 2007, donors had pledged $24.1 million to this initiative, of which $8.5 million had been received. | По состоянию на 27 августа 2007 года доноры объявили для этой инициативы взносы в размере 24,1 млн. долл. США уже получено. |
| UNDCP was supposed to contribute $5.6 million and India, $15.3 million. | МПКНСООН должна была предоставить 5,6 млн. долларов, а Индия - 15,3 млн. долларов. |
| The total appeal was for US$ 380 million for food and relief needs for an estimated seven million beneficiaries. | Общий объем испрашиваемой помощи составил 380 млн. долл. США, необходимых для закупки продовольствия и удовлетворения неотложных нужд примерно 7 миллионов человек. |
| Support to United Nations operational activities amounted to $81 million, in line with the corresponding MYFF target of $82 million. | Расходы на поддержку оперативной деятельности Организации Объединенных Наций были равны 81 млн. долл. |
| Between 4.3 million and 6.3 million small arms are produced each year, representing only about 1 per cent of the global stockpile. | Ежегодно производится от 4,3 млн. до 6,3 млн. единиц стрелкового оружия, что составляет всего около 1% его глобальных запасов. |
| So far, Ireland has pledged €1 million and the United Kingdom £3 million. | На сегодняшний день Ирландия объявила о выделении 1 млн. евро, а Соединенное Королевство - 3 млн.фунтов стерлингов. |
| On 31 December 2007, contributions receivable represented $2.3 million for the Environment Fund and $18.5 million for all general trust funds. | По состоянию на 31 декабря 2007 года сумма взносов к получению в Фонд окружающей среды составляла 2,3 млн. долл. |
| Early in 2002, the projected income scenarios - ranging from $220 million to $260 million - appeared bleak. | В начале 2002 года прогнозы в отношении поступлений - от 220 до 260 млн. долл. США - представлялись весьма неутешительными. |
| Locally financed development projects are forecasted to average $33.5 million during fiscal year 2006/07, registering an increase of $10.3 million. | По прогнозам, в 2006/07 финансовом году средняя стоимость финансируемых на местах проектов развития составит 33,5 млн. долл. |
| The sector is able to treat over 4.6 million in-patients and 43 million out-patients. | Этот сектор способен обслужить свыше 4,6 млн. пациентов в медицинских стационарах и 43 млн. амбулаторных пациентов. |
| The unspent allocations as at 31 December 1999 amounted to $58.1 million and for future years, $340.3 million. | Остаток свободных от обязательств средств на 31 декабря 1999 года составил 9,1 млн. долл. США. |
| In the world today 113 million children do not have access to primary education, and 880 million adults are still illiterate. | Сегодня на планете 113 млн. детей не имеют никакого доступа к начальному образованию, 880 млн. взрослых все еще остаются неграмотными. |
| The RCF had a budget of $100 million from regular resources while $70 million was expected from non-core sources. | Бюджет Основных направлений составляет 100 млн. долл. США, которые будут выделены за счет регулярных ресурсов; еще 70 млн. долл. США планируется получить из неосновных источников. |
| From $92.2 million in 2000, field programme expenditures rose to $112 million - a substantial 21.4 per cent increase. | Расходы по программам на местах возросли с 92,2 млн. долл. США в 2000 году до 112 млн. долл. США, что составляет значительный прирост в размере 21,4 процента. |