In 2007, regular resources are expected to reach $420 million (403.8 million from donor governments and $17.4 million from private sources), a 7.9 per cent increase over 2006. |
По прогнозам, в 2007 году объем регулярных ресурсов достигнет 420 млн. долл. США (403,8 млн. долл. США за счет взносов правительств стран-доноров и 17,4 млн. долл. США из частных источников), что на 7,9 процента больше чем в 2006 году. |
Total future income (unconditional pledges) for 2008-2012 amounts to $442 million: $316 million for other resources and $126 million for regular resources. |
Общие будущие поступления (безусловные объявленные взносы) на 2008 - 2012 годы составляют 442 млн. долл. США: 316 млн. долл. США по линии прочих расходов и 126 млн. долл. США по линии регулярных ресурсов. |
Contributions to regular resources ($923 million) reflect a 10 per cent or $81 million increase over the level of income reached in 2004 ($842 million). |
Взносы в счет регулярных ресурсов (923 млн. долл. США) возросли на 10 процентов, или 81 млн. долл. США, по сравнению с объемом поступлений за 2004 год (842 млн. долл. США). |
Between 2004 and 2005, UNHCR reduced the acquisition value of "active" assets by 24.4 per cent, or $120.4 million, from $492.7 million to $372.3 million. |
В период между 2004 и 2005 годами УВКБ уменьшило первоначальную стоимость «действующего» имущества на 24,4 процента, или на 120,4 млн. долл. США с 492,7 млн. долл. США до 372,3 млн. долл. США. |
The gross value of adjustments to the financial statements stemming from the audit was $39 million, resulting in a net decrease of $3.12 million in fund balances as at 31 December 2010. |
Общая сумма исправлений, внесенных в финансовые ведомости по результатам ревизии, составила 39 млн. долл. США, в результате чего чистое сокращение остатков средств Фонда по состоянию на 31 декабря 2010 года составило 3,12 млн. долл. США. |
If the forecast funding gap of $47.6 million were to materialize at the end of 2011, UNRWA would be faced with a working capital deficit of $5.8 million. |
Если прогнозируемая на конец 2011 года нехватка финансирования в сумме 47,6 млн. долл. США окажется реальностью, то БАПОР столкнется с проблемой дефицита оборотного капитала в размере 5,8 млн. долл. США. |
The provisional associated cost expenditure as at June 2011 totals $37.6 million, inclusive of pre-encumbrances in the amount of $31.3 million. |
По состоянию на июнь 2011 года предварительные сопутствующие расходы составляют 37,6 млн. долл. США, включая предварительно принятые обязательства на сумму 31,3 млн. долл. США. |
Where requirements exceed $50 million, or several "commitment authorities" combined total more than $150 million at any one time, the approval of the General Assembly is required. |
В том случае, если соответствующие потребности превосходят 50 млн. долл. США или совокупный объем по нескольким таким обязательствам в тот или иной момент превышает 150 млн. долл. США, необходимо получить согласие Генеральной Ассамблеи. |
Expenditures during the biennium 2004-2005 ending 31 December 2005 amounted to approximately $36 million, of which $12 million pertained to 2004 and $23.9 million to 2005. |
Расходы за двухгодичный период 2004 - 2005 годов, закончившийся 31 декабря 2005 года, составили примерно 36 млн. долл. США, из которых 12 млн. долл. США относились к 2004 году, а 23,9 млн.долл. США - к 2005 году. |
Forty-eight companies have sales ranging from $1 million to $60 million and seven of these have sales in excess of $10 million. |
Объем продаж 48 компаний составляет от 1 до 60 млн. долл. США, а у 7 компаний превышает 10 млн. долл. США. |
To reach the $15.4 million funding level, between now and September 2013 the Commission will require additional contributions in the amount of $6.5 million. |
Для того чтобы в период начиная с сегодняшнего дня и по сентябрь 2013 года довести уровень финансирования до 15,4 млн. долл. США, Комиссии потребуются дополнительные взносы на сумму 6,5 млн. долл. США. |
The revised estimated final cost was $2,067 million, some $190 million above the budget. |
Пересмотренные сметные окончательные расходы составили 2067 млн. долл. США, т.е. приблизительно на 190 млн. долл. США больше предусмотренных бюджетом средств. |
Projections from the consultant programme managers show that filing cabinets for the compound will cost from $3.2 million to $6.4 million and will take up significant floor space. |
Согласно прогнозам, подготовленным руководителями программы консультационных услуг, стоимость установки шкафов для хранения документации составляет от 3,2 млн. долл. США до 6,4 млн. долл. США и под них необходимо выделять большие площади. |
The Executive Board, in its decision 2011/1, approved the amount of $51.5 million for the 2011 UN-Women institutional budget, of which $16.1 million represents non-post costs. |
В своем решении 2011/1 Исполнительный совет утвердил общеорганизационный бюджет Структуры «ООН-женщины» на 2011 год в размере 51,5 млн. долл. США, из которых 16,1 млн. долл. США относятся к расходам, не связанным с должностями. |
Voluntary contributions are projected at $700 million, reduced from earlier projections of $900 million, owing to prevailing global economic conditions. |
Согласно прогнозам, добровольные взносы составят 700 млн. долл. США, что свидетельствует о сокращении ранее намечавшихся прогнозов в 900 млн. долл. США по причине превалирующих в мире экономических условий. |
A total support budget of $75.6 million is proposed for 2011, assuming that voluntary contributions reach the target of $479 million. |
На 2011 год предлагается бюджет вспомогательных расходов общим объемом в 75,6 млн. долл. США при условии, что объем добровольных взносов достигнет целевого показателя в 479 млн. долл. США. |
Of the total accrued liabilities of $2,302.5 million, an amount of $365.0 million was apportioned to peacekeeping operations. |
Из общей суммы начисленных обязательств в размере 2302,5 млн. долл. США сумма в размере 365,0 млн. долл. США была отнесена к операциям по поддержанию мира. |
The new allocation of $12.8 million for the first phase of the priority plan was made in December 2011, of which a quick-start package of $10 million was immediately transferred. |
Новые ассигнования в размере 12,8 млн. долл. США на осуществление первого этапа приоритетного плана были выделены в декабре 2011 года, и из этой суммы было немедленно переведено 10 млн. долл. США на цели «ускоренного запуска» проектов. |
Furthermore, the amount required for cross-borrowing by active missions peaked at $93 million in September 2011, compared to a peak of $47.5 million during the 2010/11 financial period. |
Кроме того, сумма перекрестного заимствования средств действующими миссиями достигла своего пика в сентябре 2011 года, составив 93 млн. долл. США, по сравнению с его максимальным объемом в 47,5 млн. долл. США в финансовом периоде 2010/11 годов. |
The Fund provided $9.2 million out of the $24 million required to cover five priority provinces. |
Фонд предоставил 9,2 млн. долл. США из тех 24 млн. долл. США, которые необходимы для финансирования деятельности в пяти важнейших провинциях. |
As at 31 December 2011, the Department of Field Support had recovered a total of $1.2 million and is following up on the remaining $0.3 million. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года Департамент полевой поддержки взыскал в общей сложности 1,2 млн. долл. США и продолжает принимать меры в отношении остающихся 0,3 млн. долл. США. |
There was an increase of $4 million in the operational reserve for regular resources to $226 million. |
Объем оперативного резерва по линии регулярных ресурсов увеличился на 4 млн. долл. США - до 226 млн. долл. США. |
Total contributions in 2010-2011 were $87.9 million, an increase of 10 per cent from $79.4 million in 2008-2009. |
В 2010-2011 годах общий объем взносов составил 87,9 млн. долл. США, что на 10 процентов превышает их объем в 2008-2009 годах, который составлял 79,4 млн. долл. США. |
As at 31 December 2011, UNCDF had a regular resources fund balance of $11.9 million, over and above its $24.6 million operational reserve. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года ФКРООН располагал сверх его оперативного резерва в объеме 24,6 млн. долл. США остатком регулярных ресурсов в размере 11,9 млн. долл. США. |
Considering its cost recovery margins of 5.7 per cent, it has taken UNOPS approximately $230 million (2009: $416 million) worth of business delivery to cover these write-offs. |
Учитывая, что предельный показатель окупаемости затрат ЮНОПС составляет 5,7 процента, для покрытия списанных таким образом сумм Управлению потребовалось изъять из оперативной выручки порядка 230 млн. долл. США (2009 год: 416 млн. долл. США). |