| An existing structural adjustment credit was also increased from $20 million to $45 million. | Нынешний кредит на осуществление структурных преобразований был также увеличен с 20 млн. долл. США до 45 млн. долл. США. |
| In 1998, the Fund received applications for financial support totalling $6.8 million, but only $4.2 million was granted owing to insufficient donations. | В 1998 году Фонд получил заявки на предоставление финансовой поддержки на общую сумму 6,8 млн. долл. США, однако в связи с недостаточным поступлением пожертвований было выделено всего 4,2 млн. долл. США. |
| Firm commitments from the donors for 1999 amount to $1.3 million and $5.2 million for cost-sharing and sub-trust funds, respectively. | Твердые обязательства от доноров на 1999 год составляют соответственно 1,3 млн. долл. США и 5,2 млн. долл. США по линии совместного несения расходов и вспомогательных целевых фондов. |
| Additionally, the European Commission has signed a memorandum of understanding that it will continue the existing demining project of $11 million in 1998, pledging an additional $2.7 million. | Кроме того, Европейская комиссия подписала меморандум о понимании, предусматривающий, что она будет продолжать в 1998 году осуществлять уже выполняемый проект по разминированию на сумму 11 млн. долл. США, и обещала предоставить дополнительно 2,7 млн. долл. США. |
| $400 million to sustain 3 million bpd production over a 12 month period | 400 млн. долл. США для поддержания объема добычи на уровне 3 млн. бар. в день в течение 12-месячного периода; |
| $300 million extra to reach 3.5 million bpd production within 18 months | дополнительно 300 млн. долл. США для выхода на уровень 3,5 млн. бар. в день в течение 18 месяцев. |
| The total amount of funding - including miscellaneous income - needed for administrative costs, technical expertise and investment purposes, would therefore be around $ million in 2006 and $ million in 2007. | Таким образом, общий объем финансирования, включая прочие поступления, необходимого для покрытия административных расходов, оплаты услуг технических специалистов и инвестиций, должен составить около 49 млн. долл. США в 2006 году и 63 млн. долл. США в 2007 году. |
| The estimated number of primary-school children is 6.5 million; the labour force is estimated at 8 million. | По оценкам, число детей, посещающих начальную школу, составляет 6,5 млн. человек; численность экономически активного населения - 8 млн. человек. |
| In 1383, $350 million was spent on developing Afghanistan's human capital, and $850 million on the security sector. | В 1383 году на развитие людских ресурсов Афганистана было израсходовано 350 млн. долл. США. |
| However, as at 6 September, pledges by donors for the electoral budget amounted to $274 million, of which only $165 million had been received. | Тем не менее, по состоянию на 6 сентября объем объявленных взносов на проведение выборов составил 274 млн. долл. США. |
| Three applications worth $4.6 million are on hold and nine applications worth $7.2 million are being processed. | Рассмотрение трех заявок на сумму 4,6 млн. долл. США отложено, а девять заявок на сумму 7,2 млн. долл. США обрабатываются. |
| As indicated in the United Nations consolidated appeal implementation report, $5.3 million have been received to date and $4.25 million are in the pipeline. | Как указывается в докладе о мобилизации средств в ответ на совместный призыв Организации Объединенных Наций, на сегодняшний день получено 5,3 млн. долл. США, а еще 4,25 млн. долл. США должны вскоре поступить. |
| He urged donors to fund the 1998 consolidated inter-agency appeal for humanitarian assistance, which calls for $20.2 million in donations but has received only $1 million. | Он настоятельно призвал доноров выделить средства в ответ на совместный межучрежденческий призыв об оказании гуманитарной помощи в 1998 году, в рамках которого требуется 20,2 млн. долл. США, а пожертвован только 1 млн. долл. США. |
| On 17 July, following several meetings with key donors, the Electoral Commission adopted a budget of $3.2 million, compared to initial estimates of about $4.4 million. | 17 июля после нескольких встреч с основными донорами Избирательная комиссия приняла бюджет в размере 3,2 млн. долл. США по сравнению с первоначальной сметой примерно в 4,4 млн. долл. США. |
| About $4.8 million was paid in interest charges related to delayed payments resulting from disputes and $2.3 million was spent on legal services and other arbitration costs. | Из-за задержки расчетов по спорным случаям в виде процентов было выплачено примерно 4,8 млн. долл. США, а 2,3 млн. долл. США было израсходовано на юридические услуги и на покрытие других связанных с арбитражем расходов. |
| Legal and arbitration fees amounted to $2.3 million, and interest on delayed payments totalled $4.8 million. | Расходы на юридические и арбитражные услуги составили 2,3 млн. долл. США, а проценты по отсроченным платежам - в общей сложности 4,8 млн. долл. США. |
| Although the contract stipulated a ceiling of $12.5 million, invoices from the contractor totalled about $19.5 million. | Хотя в контракте предусматривалась предельная сумма в размере 12,5 млн. долл. США, подрядчик выставил счета на общую сумму в размере около 19,5 млн. долл. США. |
| Of an estimated requirement of $10.3 million, $7.1 million have already been pledged. | При сметных расходах в размере 10,3 млн. долл. США сумма уже принятых обязательств составила 7,1 млн. долл. США. |
| Expected expenditure for 1999 was estimated at $251.5 million as compared to expected income of $251.8 million. | Ожидаемые в 1999 году расходы, по оценкам, составят 251,5 млн. долл. США по сравнению с ожидаемыми поступлениями в размере 251,8 млн. долл. США. |
| It was estimated that an additional $7 million was needed on top of the $9 million provisionally pledged to implement the works. | По имеющимся оценкам, для выполнения намеченных работ помимо предварительно объявленных взносов в размере 9 млн. долл. США требовалось дополнительно 7 млн. долл. США. |
| World Bank funding has amounted to $188 million, and leveraged an additional $178 million from bilateral donors in co-financing. | Объем средств, предоставленных Всемирным банком, составил 188 млн. долл. США, а еще 178 млн. долл. США было предоставлено в качестве дополнительного финансирования двусторонними донорами. |
| The US Agency for International Development USAID Commodities Import Programme (CIP) has funded projects in Vladimir ($2.4 million) and Zelenograd ($1.8 million). | Программа по импортированию товаров (ПИТ) Американского агентства по вопросам международного развития (ЮСЭЙД) финансировала осуществление проектов во Владимире (2,4 млн. долл. США) и Зеленограде (1,8 млн. долл. США). |
| By 2005 it is planned to develop capacity of 57 million tons and increase coal extraction to 350 million tons should the need arise. | К 2005 году предполагается освоить мощности в объеме 57 млн. т и при необходимости довести добычу угля до 350 млн. тонн. |
| India contributed $1 million each year to the Industrial Development Fund (IDF), its aggregate contribution for the period from 1985 to 1996 standing at $11 million. | Индия ежегодно вносит 1 млн. долл. США в Фонд промышленного развития (ФПР), всего же за период с 1985 по 1996 год ее взносы составили 11 млн. долларов США. |
| Explored reserves of coal amount to 450 million tons, with predictions of a further 700 million tons. | Разведанные запасы угля составляют 450 млн. т плюс прогнозируемых 700 млн. т. |