Between 2000 and 2004 the number of people living in poverty declined from 18.5 million to 15.4 million. |
За период 2000 - 2004 годов численность населения, живущего в нищете, уменьшилась с 18,5 млн. до 15,4 млн. человек. |
Malaria alone infects up to 500 million persons each year, killing almost 1 million. |
Только малярией ежегодно заражаются до 500 млн. человек, из-за чего погибает почти 1 млн. человек. |
In 2008, some $10.8 million have been allocated for private sector fund raising activities against an income target of $39.2 million. |
В 2008 году для деятельности по привлечению средств частного сектора было выделено примерно 10,8 млн. долл. при целевом показателе поступлений в 39,2 млн. долларов. |
It had provided over $10 million in bilateral technical cooperation to neighbouring countries and around $123 million for transportation projects. |
Таиланд выделил соседним странам свыше 10 млрд. долл. США в рамках двустороннего технического сотрудничества и около 123 млн. долл. США на осуществление проектов в области развития транспорта. |
It is estimated that better execution could improve the returns of the Fund by $100 million to $200 million per year. |
Подсчитано, что более эффективное выполнение заказов может повысить доходы Фонда на 100 - 200 млн. долл. США в год. |
However, of an estimated 2 million children currently not attending school, 1.3 million are girls. |
Вместе с тем, согласно оценкам, из 2 млн. детей, которые сейчас не охвачены школьным образованием, 1,3 млн. составляют девочки. |
The related construction work in progress was $4.1 million and $7.9 million respectively at the same dates. |
В эти же сроки стоимость осуществляемых в настоящее время соответствующих строительных работ составила 4,1 млн. долл. США и 7,9 млн. долл. США, соответственно. |
It disclosed a receivable of $30.35 million for amounts due from UNDP as at 31 December 2005 (2003: $7.06 million). |
В его ведомостях была указана дебиторская задолженность в объеме 30,35 млн. долл. США по суммам, причитающимся с ПРООН по состоянию на 31 декабря 2005 года (7,06 млн. долл. США в 2003 году). |
The delivery of technical cooperation activities in 2006 amounted to $113.7 million, representing an increase of $14.9 million. |
Объем осуществленных мероприятий в области технического сотрудничества в 2006 году составил 113,7 млн. долл. США, что отражает рост объема на 14,9 млн. долл. США. |
Of the total 2006 emergency funds of $601 million, $144 million (24 per cent) was thematic funding. |
Из общего объема средств, выделенных в 2006 году на цели оказания чрезвычайной помощи, составившего 601 млн. долл. США, 144 млн. долл. США (24 процента) было предоставлено по линии тематического финансирования. |
Expenditures amounted to $54.6 million, including a net $7.7 million contribution by the Government of Denmark for relocation expenses. |
Расходы составили 54,6 млн. долл. США, включая чистый взнос в размере 7,7 млн. долл. США от правительства Дании на покрытие расходов, связанных с переездом. |
Similarly to 2005, UNCDF maintained its operational reserves level at $22.6 million, while total unexpended resources increased to $38 million. |
Как и в 2005 году, ФКРООН сохранял объем своего оперативного резерва на уровне 22,6 млн. долл. США, в то время как общая сумма неизрасходованных ресурсов возросла до 38 млн. долл. США. |
Projections anticipated $121.3 million, while UNIFEM actually received $160 million. |
Прогнозы составляли 121,3 млн. долл. США, а ЮНИФЕМ реально получил 160 млн. долл. США. |
This includes cost increases of $1.8 million and volume increases of $5.2 million. |
Эта сумма включает увеличение на 1,8 млн. долл. США в связи с пересмотром расценок и увеличение на 5,2 млн. долл. США в связи с расширением масштабов деятельности. |
The budget of SEK 135 million a year from 2006 - 2008 is equivalent to approximately USD 21 million. |
Объем средств, выделяемых на эти цели в 2006 - 2008 годах, составляет 135 млн. шведских крон, или приблизительно 21 млн. долл. США, в год. |
The infrastructure rehabilitation cluster also posted a significant disbursement of $87.6 million (of $228.9 million approved funding). |
На деятельность в сфере восстановления инфраструктуры также были выделены значительные финансовые средства в размере 87,6 млн. долл. США (из 228,9 млн. долл. США, утвержденных к финансированию). |
For instance, a leading fixed-line operator Telekom had to develop 2.7 million new lines, of which 1.7 million in under-serviced areas. |
Например, один из ведущих операторов стационарной сети связи "Телеком" должен был создать 2,7 млн. новых линий, в том числе 1,7 млн. в неудовлетворительно обслуживаемых районах. |
HUF 168.9 million was available in 2004, and HUF 155 million in 2005. |
В 2004 году на эти цели было выделено 168,9 млн. венгерских форинтов, а в 2005 году - 155 млн. венгерских форинтов. |
Also the 6th NNS in 2003 showed that among children, 1.8 million are considered food insecure and that about 9.7 million Filipinos suffer from inadequate energy intake. |
Кроме того, результаты шестого НОП, осуществленного в 2003 году, говорят о том, что 1,8 млн. детей проживают в условиях отсутствия продовольственной безопасности, а около 9,7 млн. филиппинцев испытывают нехватку калорий. |
There were an estimated 8.8 million new cases in 2005, out of which 7.4 million were in Asia and sub-Saharan Africa. |
В 2005 году, по оценкам, имели место 8,8 млн. новых случаев заболевания, из которых 7,4 млн. пришлись на страны Азии и Африку к югу от Сахары. |
Under this programme, job opportunities have been created locally for 2 million unemployed rural poor, thereby generating 200 million man-days of employment. |
В соответствии с данной программой на местах были трудоустроены 2 млн. безработных сельских бедняков, т.е. обеспечена занятость в размере 200 млн. человеко-дней. |
During 2005, the six donors mentioned provided more than 7.4 million Euros out of the total 7.5 million reported in the survey. |
В течение 2005 года шесть упомянутых доноров предоставили более 7,4 млн. евро из общей суммы в размере 7,5 млн., о которой были получены сведения в ходе обследования. |
Funding levels for this function are $million in 2006-2007 and $million in 2008-2009. |
На осуществление этой функции выделено 1,4 млн. долл. США на 2006 - 2007 годы и 1,3 млн. долл. США на 2008 - 2009 годы. |
As at March 2006, there were an estimated 2.2 million self-help groups that provided financial services to around 33 million members. |
По состоянию на март 2006 года в Индии насчитывалось около 2,2 млн. групп взаимопомощи, оказывающих финансовые услуги 33 миллионам членов. |
In 2008-2009, this multilateral core budget amounts to $65 million (20 per cent) of total UNODC resources of $332 million (see the table above). |
В 2008-2009 годах размер такого формируемого на многосторонней основе основного бюджета составляет 65 млн. долл. США, или 20 процентов от общего объема ресурсов ЮНОДК, равного 332 млн. долларов (см. вышеприведенную таблицу). |