| The budget requirement projected for the 2009 calendar year is USD 2.5 million. | Бюджетные потребности, прогнозируемые на 2009 календарный год, составляют 2,5 млн. долл. США. |
| Expenditure incurred during the first six months amounted to USD 1.8 million. | Расходы, понесенные в ходе первых шести месяцев, составили 1,8 млн. долл. США. |
| Altogether US$ 2 million would be made available annually. | В общей сложности ежегодно будет выделяться 2 млн. долл. США. |
| During this period over 1.8 million jobs have been created. | За этот же период было создано более 1,8 млн. рабочих мест. |
| The Korean Committee gave $2.6 million in thematic funding. | Комитет Кореи выделил на цели финансирования тематической деятельности 2,6 млн. долл. США. |
| Total funding for the prison component amounts to $9.9 million. | Общая сумма финансирования компонента "Тюрьмы" составляет 9,9 млн. долл. США. |
| Our contributions total some $2.1 million to date. | На сегодняшний день общая сумма наших взносов равняется 2,1 млн. долл. США. |
| EOHR reported that 18 million families live in slums. | ЕОПЧ сообщает, что 18 млн. семей проживают в трущобах. |
| CESCR expressed serious concern that about 1.7 million individuals were food insecure. | КЭСКП выразил серьезную обеспокоенность тем, что примерно 1,7 млн. человек живут в условиях отсутствия продовольственной безопасности. |
| The estimated budget for 2008 was $2 million. | Что касается текущего года, то сметная сумма бюджета составляет 2 млн. долларов. |
| Currently a total of 3.3 million Afghans live in neighboring countries. | В настоящее время в общей сложности 3,3 млн. афганцев живут в соседних странах. |
| An estimated $10.3 million will be required. | Для этого потребуется, по подсчетам, 10,3 млн. долл. США. |
| Obligations amounting to $4 million at UNMIL were created without valid obligating documents. | Обязательства на сумму 4 млн. долл. США в МООНЛ были приняты в отсутствие достоверных расходных документов. |
| The 2005 budget for implementing partners represented some US$ 340 million. | Бюджет партнеров по осуществлению на 2005 год составлял порядка 340 млн. долл. США. |
| This would translate into additional costs of approximately $30 million for each Tribunal. | В результате этого для каждого трибунала возникнут дополнительные расходы в размере приблизительно 30 млн. долл. США. |
| They reported some $59 million in direct training expenditures for the biennium 2000-2001. | Согласно представленным этими организациями данным, в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов прямые расходы на профессиональную подготовку составили порядка 59 млн. долл. |
| The government spent 3 million investigating seven deaths from Tylenol. | Государство потратило З млн, расследуя 7 смертей от "Таленола". |
| I have $11 million in cash right outside. | У меня наличными 11 млн. долларов там, на улице. |
| Given the projected earmarked contributions of $350 million, this would translate into $22.8 million in income from support costs. | Учитывая прогнозируемые целевые взносы в размере 350 млн. долл. США, это будет означать сумму порядка 22,8 млн. долл. США в виде поступлений за счет вспомогательных расходов. |
| During the 2010-2011 biennium, UNDP spent $39.6 million on security measures ($45.4 million in 2008-2009). | В двухгодичном периоде 2010-2011 годов на осуществление мер обеспечения безопасности ПРООН затратила 39,6 млн. долл. США (45,4 млн. долл. США в 2008-2009 годах). |
| Of the entire provision of $11.6 million, $8.4 million reflects liabilities incurred in prior periods. | Из общей суммы резерва в размере 11,6 млн. долл. СШ, 8,4 млн. долл. США представляют собой пассивы, относящиеся к предыдущим периодам. |
| Norway has also provided NOK 20 million (equivalent to $3.6 million) for the IAEA extrabudgetary programme for strengthening nuclear safety in developing countries. | Норвегия предоставила также 20 млн. норвежских крон (что эквивалентно 3,6 млн. долл. США) для внебюджетной программы МАГАТЭ по укреплению ядерной безопасности в развивающихся странах. |
| From 1995 to 2012, antiretroviral therapy averted an estimated 6.6 million AIDS-related deaths worldwide, including 5.5 million in low- and middle-income countries. | В период с 1995 по 2012 год антиретровирусная терапия позволила предотвратить по всему миру примерно 6,6 млн. смертей от СПИДа, в том числе 5,5 млн. смертей в странах с низким и средним уровнем дохода. |
| Of the six global projects reviewed at headquarters, budget increases ranged from $22 million to $42 million. | В рамках шести глобальных проектов, пересмотренных в штаб-квартире, увеличение объема бюджета составило от 22 млн. долл. США до 42 млн. долл. США. |
| Other revenue of $49.1 million in 2013 was relatively stable in comparison with 2012 ($1.8 million decrease). | Объем прочих поступлений, составивший в 2013 году 49,1 млн. долл. США, был относительно стабильным по сравнению с уровнем 2012 года (уменьшился на 1,8 млн. долл. США). |