In 1999 RCT received DKK 90 million and IRCT DKK 6.2 million. |
В 1999 году ЦРИ получил 90 млн. датских крон. |
UNAIDS is contributing $2 million in 2000-2001 under current letters of agreement and $2.4 million are expected in 2002-2003 under further agreements. |
ЮНЭЙДС вносит 2 млн. долл. США в 2000 - 2001 годах в рамках действующих соглашений, заключенных в форме обмена письмами, а в 2002 - 2003 годах, как ожидается, в рамках дополнительных соглашений поступят 2,4 млн. долларов США. |
UNDCP will retain more programme support in 2002-2003 because its technical cooperation portfolio has been rationalized and more medium-sized projects ($0.3 million to $2.0 million) have been introduced since 2001. |
В 2002 - 2003 годах у ЮНДКП будет оставаться больше средств на вспомогательное обслуживание в силу упорядочения ее портфеля технического сотрудничества и увеличения числа средних проектов (0,3 - 20 млн. долл. США) с 2001 года. |
Voluntary contribution pledges were $52.8 million in 2000 and are estimated at about $51 million in 2001. |
В 2000 году объем добровольных объявленных взносов составил 52,8 млн. долл. США, а в 2001 году он оценивается примерно на уровне 51 млн. долларов США. |
This means that for each US$ 1 million in the fund, a volume of US$ 5 million or more in credits to SMEs can be guaranteed. |
Это означает, что на 1 млн. долларов можно гарантировать кредиты для МСП на сумму в 5 млн. долл. США и даже более. |
In 2001, $29 million out of a total requested amount of $140 million was received through the Inter-Agency Consolidated Appeal. |
В 2001 году при помощи Совместного межучрежденческого призыва на общую испрошенную сумму в размере 140 млн. долл. США было получено 29 млн. долл. США. |
Donors have contributed only about US$ 14 million in new funding against the $60 million requirement for humanitarian programming. |
Доноры внесли лишь 14 млн. долл. США в рамках нового финансирования по сравнению с 60 млн. долл. |
As at 31 May 2002, donor pledges amounted to $254.5 million, leaving an estimated deficit of $53 million. |
По состоянию на 31 мая 2002 года объявленные взносы доноров составляли 254,5 млн. долл. США, вследствие чего прогнозируемый дефицит составил 53 млн. долл. США. |
For UNDCP, out of $33.1 million in nationally executed expenditure audited locally in 2000-2001, $3.1 million was subject to a qualified opinion by local auditors. |
Что касается ФКРООН, то из исполняемых странами проектов стоимостью 33,1 млн. долл. США, которые были проверены на местах в 2000 - 2001 годах, в отношении расходов на сумму 3,1 млн. долл. США местные ревизоры вынесли заключение с оговорками. |
Dubai airport handled 10.78 million passengers in 1999 and about 12 million in 2000. |
В аэропорту Дубаи было обслужено 10,78 млн. пассажиров в 1999 году и около 12 млн. пассажиров в 2000 году. |
King Abdul Aziz airport in Jeddah will also undergo upgrading to increase its capacity by the year 2020 to 21 million passengers annually at a cost ranging between US$ 500 and US$ 600 million. |
Будут также проведены работы по модернизации аэропорта им. короля Абдель Азиза в Джедде для расширения его пропускной способности к 2020 году, которая должна ежегодно составлять 21 млн. пассажиров, что обойдется примерно в 500 - 600 млн. долл. США. |
The number of households also increased significantly in the western United States, by 57 per cent, from 8 million to 14 million. |
Значительно увеличилось число домашних хозяйств и на западе Соединенных Штатов - на 57 процентов, с 8 млн. до 14 млн. |
The drop from the original figure of $700 million to $250 million in itself needed explanation. |
Само по себе сокращение первоначальной цифры в 700 млн. долл. США до 250 млн. долл. США требует объяснения. |
During this same period, the foreign-born population from Europe did not change significantly (4.4 million to 4.3 million). |
За тот же период численность родившихся за рубежом выходцев из Европы изменилось незначительно (с 4,4 млн. до 4,3 млн.). |
In addition, 25 leading companies pledged to spend $250 million, $1 million per year for the next 10 years, to expand diversity in the high technology workforce. |
Кроме того, 25 ведущих компаний объявили о своих планах израсходовать 250 млн. долл. по 1 млн. долл. в год в течение следующих десяти лет на расширение разнообразия рабочей силы в сфере высоких технологий. |
The financial resources allocated to maternal and neonatal health, including family planning, amounted to GF 86 million in 2003 and GF 40 million in 2006. |
Доля средств, выделяемых на охрану здоровья матери и ребенка, включая планирование семьи, составила в 2003 году 86 млн. |
Designed by the National Youth Foundation, it is also financed by the European Union with 585 million drachmas (US$ 1.9 million). |
Эта программа, разработанная Национальным молодежным фондом, также финансируется Европейским союзом в объеме 585 млн. динаров (1,9 млн. долл. США). |
Donor pledges have been fulfilled, with DM 200 million pledged for budgetary support and DM 149 million received. |
Обязательства доноров были выполнены, включая 200 млн. немецких марок в виде обязательств на оказание бюджетной поддержки, и было получено 149 млн. немецких марок. |
The budget provides for recurrent spending of US$ 43.63 million and capital spending of US$ 15.6 million. |
В бюджете предусмотрены текущие расходы в размере 43,63 млн. долл. США и капитальные расходы в размере 15,6 млн. долл. США. |
In dollar terms, investment transactions grew from $81.1 million in 2002 to $107.3 million in 2006. |
В долларовом выражении объем инвестиционных операций увеличился с 81,1 млн. долл. США в 2002 году до 107,3 млн. долл. США в 2006 году. |
This change is due to a projected increase of 7 per cent in the Special purpose contributions from US $56.5 million to US $60.7 million. |
Это изменение объясняется прогнозируемым увеличением на 7 процентов суммы взносов целевого назначения - с 56,5 млн. долл. США до 60,7 млн. долл. |
Over the same period, the United Nations share of the health insurance subsidy for retirees increased almost ten fold from US$ 6.9 million to US$ 67.7 million. |
За этот же период размер выплачиваемых Организацией Объединенных Наций субсидий на медицинское страхование вышедших в отставку сотрудников возрос почти в 10 раз - с 6,9 млн. долл. США до 67,7 млн. долл. |
Forecasts of cereal food aid shipments in 1998/99 reached 9.5 million tonnes, an increase of more than 3 million tonnes over the preceding year to the highest level recorded since 1993/94. |
Прогнозируемый объем поставок зерновых по линии продовольственной помощи в 1998/99 году достиг 9,5 млн. т, что более чем на 3 млн. т превышает уровень предыдущего года и является наивысшим уровнем за период с 1993/94 года. |
The level of underemployment rose during the crisis in the early 1990s from 5 million to 6.5 million in 1999. |
В период кризиса начала 1990-х годов уровень неполной занятости вырос с 5 млн. до 6,5 млн. человек в 1999 году. |
With respect to trade access, UNCTAD has reported that the Joint Integrated Programme of ITC/UNCTAD/WTO has mobilized $7 million of the target $10 million. |
Что касается доступа на рынки, то, по сообщению ЮНКТАД, по линии совместной комплексной программы ЦМТ/ЮНКТАД/ВТО мобилизовано 7 из намеченных 10 млн. долл. США. |