AQIM, with an estimated $15 million annual budget, received $5.4 million on average per hostage in 2012, an increase of nearly $1 million from 2011. |
АКИМ, годовой бюджет которой, по оценкам, составляет 15 млн. долл. США, в 2012 году получала в среднем 5,4 млн. долл. США за каждого заложника, что почти на 1 млн. долл. США больше, чем в 2011 году. |
UNFPA cash equivalent instruments and investments decreased by $160.4 million (17.7 per cent) from $905.8 million in 2012 to $745.4 million at the end of 2013. |
Совокупный объем эквивалентов денежных средств и инвестиций ЮНФПА сократился на 160,4 млрд. долл. США (17,7 процента) с 905,8 млн. долл. США в 2012 году до 745,4 млн. долл. США на конец 2013 года. |
Globally, there were 232 million international migrants in 2013 (table 1), with the largest numbers residing in Europe (72 million) and Asia (71 million). |
В 2013 году во всем мире насчитывалось 232 млн. международных мигрантов (см. таблицу 1), большинство из которых проживали в странах Европы (72 млн. человек) и Азии (71 млн. человек). |
The aim is to secure $312.1 million to meet the needs of 1.5 million internally displaced persons. On 1 July, the Government of Saudi Arabia announced that it would contribute $500 million to support the United Nations response efforts. |
Он имеет целью мобилизовать 312,1 млн. долл. США для удовлетворения потребностей 1,5 миллиона перемещенных внутри страны лиц. 1 июля правительство Саудовской Аравии объявило, что оно внесет 500 млн. долл. США в поддержку усилий Организации Объединенных Наций по оказанию помощи. |
The Administration estimates that the cost of their replacement could be between $350 million and $450 million, compared with an original renovation budget estimate of $65 million. |
По оценкам администрации, стоимость замены этих зданий может составить от 350 до 450 млн. долл. США при первоначальной бюджетной смете на ремонт в размере 65 млн. долл. США. |
The amount of $568.1 million was deposited to the Fund over the course of the biennium in relation to such transactions; $211.7 million in 2012 and $356.4 million in 2013. |
Сумма в размере 568,1 млн. долл. США была депонирована на счет Фонда в течение двухгодичного периода в отношении таких сделок; 211,7 млн. долл. США в 2012 году и 356,4 млн. долл. США в 2013 году. |
The cost of producing GEO-6 is estimated at $7 million, of which $4.3 million is expected to come from core funds and $2.7 million from extrabudgetary sources. |
Сметная стоимость подготовки ГЭП-6 составляет 7 млн. долл. США, при этом 4,3 млн. долл. США, как ожидается, поступит из основных фондов, а 2,6 млн. долл. США - из внебюджетных источников. |
The net effect of those prior-period items is a decrease of accumulated surpluses by $2.47 million, a decrease of assets by $0.69 million and an increase in liabilities of $1.78 million. |
Чистый эффект этих относящихся к предыдущим периодам статей заключается в уменьшении накопленных остатков на 2,47 млн. долл. США, уменьшении объема активов на 0,69 млн. долл. США и увеличении объема обязательств на 1,78 млн. долл. США. |
The total revenue of UNCDF for 2012, comprising contributions and other income, was $55.1 million, while total expenses were $50.6 million, which resulted in a surplus of $4.5 million. |
Общий объем поступлений ФКРООН за 2012 год, включая взносы и другие поступления, составил 55,1 млн. долл.США, а сумма общих расходов равнялась 50,6 млн. долл.США, в результате чего образовалось положительное сальдо в размере 4,5 млн. долл. США. |
It shows that the project expenditure as at that date stood at $12.9 million, with approximately $6.5 million from the regular budget and $6.4 million from the support account. |
Из нее видно, что расходы по проекту на эту дату составляли 12,9 млн. долл. США и распределялись следующим образом: примерно 6,5 млн. долл. США из регулярного бюджета и 6,4 млн. долл. США из вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
For 2014-2015, the total funding requirements are $30.7 million for 2014 and $28.1 million for 2015, for a total of $58.8 million. |
Что касается 2014 - 2015 годов, то общие финансовые потребности составляют 30,7 млн. долл. США на 2014 год и 28,1 млн. долл. США на 2015 год, т.е. общую сумму в размере 58,8 млн. долл. США. |
At that time the revised estimated final cost was $2,067 million, some $190 million above the budget of $1,877 million approved by the General Assembly in December 2006 (resolution 61/251). |
На тот момент пересмотренная сумма окончательных сметных расходов составляла 2067 млн. долл. США, что примерно на 190 млн. долл. США превышало бюджет в размере 1877 млн. долл. США, утвержденный Генеральной Ассамблеей в декабре 2006 года (резолюция 61/251). |
Expenditure exceeded the apportionment for civilian personnel by $7.9 million, which was offset by unspent balances for military and police personnel ($1.6 million) and operational costs ($6.3 million). |
Расходы превысили ассигнования на гражданский персонал на 7,9 млн. долл. США, однако это компенсировалось неизрасходованным остатком средств по статьям расходов на военный и полицейский персонал (1,6 млн. долл. США) и оперативных расходов (6,3 млн. долл. США). |
The unspent balance of $1.8 million was recorded under civilian personnel costs ($1.5 million) and operational costs ($0.3 million). |
Неизрасходованный остаток средств в размере 1,8 млн. долл. США относится к статьям расходов на гражданский персонал (1,5 млн. долл. США) и оперативных расходов (0,3 млн. долл. США). |
Cost estimates for military and civilian personnel and operational costs exceed the 2012/13 apportionment by $2.0 million, $39.3 million and $55.7 million respectively. |
Сметные расходы на военный и гражданский персонал и на оперативные расходы превышают сумму ассигнований на 2012/13 год на 2,0 млн. долл. США и составляют 39,3 млн. долл. США и 55,7 млн. долл. США соответственно. |
There was a decrease in other revenue in 2011 of $0.2 million which stood at $33.3 million, compared with $33.5 million in 2010. |
В 2011 году было отмечено сокращение объема прочих поступлений на 0,2 млн. долл. США - до 33,3 млн. долл. США по сравнению с 33,5 млн. долл. США в 2010 году. |
For the biennium, total income was $168 million, with administrative costs of $140.3 million and a $6.9 million net increase in provisions. |
За двухгодичный период общий доход составил 168 млн. долл. США при административных расходах в объеме 140,3 млн. долл. США и чистом приросте резервов в объеме 6,9 млн. долл. США. |
The beneficiaries under PSE have increased from 21.4 million in 2004-05 to 33 million in 2007-08 and further to 35 million by December 2010. |
Число детей, охваченных системой дошкольного образования, возросло с 21,4 млн. в 2004/05 году до 33 млн. в 2007/08 году и до 35 млн. по состоянию на декабрь 2010 года. |
A total of 717 million rupees, consisting of 502 million from the GON and 215 million from development partners, has been spent from this Fund. |
По линии этого фонда уже было выделено в общей сложности 717 млн. рупий, в том числе 502 млн., поступивших от ПН, и 215 млн., поступивших от партнеров по развитию. |
Three million questionnaires had been delivered by the end of the first week and 5 million more in the following 10 days, with a total of 8 million households reached (about one in three) by 27 September. |
К концу первой недели было доставлено З млн. вопросников, а в последующие 10 дней еще 5 млн., благодаря чему к 27 сентября их получили в общей сложности 8 млн. домохозяйств (примерно одно из трех). |
There were 2.9 million literate people in the Southern Region, 2.8 million in the Central Region and 1.1 million in the Northern Region. |
В Южной провинции насчитывалось 2,9 млн. грамотных, в Центральной провинции - 2,8 млн. и в Северной провинции - 1,1 миллиона. |
These figures included the damage caused (estimated at between $102.8 million and $176.4 million) and the costs of clean-up and monitoring (estimated at $63.5 million). |
В эти показатели были включены причиненный ущерб (порядка 102,8 - 176,4 млн. долл. США) и расходы на очистку и мониторинг (порядка 63,5 млн. долл. США). |
It is estimated that the commercial value of a property adequate for a 1 million square foot building, based upon comparable land transactions in midtown Manhattan in the past five years, would be between $200 million and $300 million. |
По оценкам, основанным на анализе сопоставимых сделок с землей в центре Манхэттена за последние пять лет, коммерческая стоимость участка, необходимого для строительства здания площадью более 1 млн. квадратных футов, будет составлять от 200 до 300 млн. долл. США. |
The deductible for such damages has increased to $2.5 million and the sublimit (maximum insured value) for floods has decreased from $50 million to $20 million above the deductible amount. |
Сумма франшизы, установленной для такого ущерба, увеличилась до 2,5 млн. долл. США, а подлимит для возмещения ущерба от наводнений (т.е. максимальная страховая стоимость) снизился с 50 до 20 млн. долл. США сверх суммы франшизы. |
The funding target is between $10 million and $15 million for 2013, with an opening balance in January of $5.9 million. |
На 2013 год поставлена цель мобилизовать 10 - 15 млн. долл. США, при том что в январе остаток средств в Фонде составлял 5,9 млн. долл. США. |