They vary from 5.6 million to 15.4 million housing units and the difference in the estimates can be explained by the methods and parameters used. |
Расчеты единиц жилья колеблются от 5,6 млн. до 15,4 млн. в зависимости от используемых методов и параметров. |
The growths in Kuwait and Lebanon were more than doubled, from $3 million in 2002 to $8 million in 2003. |
Более чем вдвое увеличили свои взносы Кувейт и Ливан - с З млн. долл. США в 2002 году до 7 млн. долл. США в 2003 году. |
This amount was higher by $288 million over the previous financial plan target of $1,400 million for 2003. |
Эта сумма на 288 млн. долл. США выше целевого показателя в 1400 млн. долл. США, установленного в предыдущем финансовом плане на 2003 год. |
Until 2003, approximately EK 750 million are required, or EK 150 million a year. |
До 2003 года потребуется приблизительно еще 750 млн. эстонских крон или 150 млн. эстонских крон в год. |
Projects for Headquarters with an estimated cost of $20.7 million were now expected to cost more than $34.5 million. |
Проекты в Центральных учреждениях при сметной стоимости в 20,7 млн. долл. США в настоящее время, как ожидается, обойдутся более чем в 34,5 млн. долл. |
Between the 1992 settlement and the end of the reporting period the asset base increased from around NZ$ 180 million to approximately NZ$ 650 million. |
С 1992 года, когда были заложены правовые основы для урегулирования ходатайств, и до конца отчетного периода стоимость ресурсной базы возросла примерно со 180 млн. до 650 млн. новозеландских долларов. |
The balance of regular resources declined by $30 million (29 per cent) to $76 million. |
Остаток средств из регулярного бюджета уменьшился на 30 млн. долл. США (29 процентов) до 76 млн. долл. США. |
Despite the turmoil caused by continued instability in many regions, the global population of concern to UNHCR decreased from 22.3 million in 1999 to 21.1 million in 2000. |
Несмотря на беспорядки, вызываемые непрекращающейся нестабильностью во многих регионах, общая доля мирового населения, подмандатного УВКБ, уменьшилась с 22,3 млн. человек в 1999 году до 21,1 млн. в 2000 году. |
Executive Heads recalled the staggering magnitude of global poverty: over one fifth of humanity lived on under $1 a day, including 800 million in Asia and 300 million in Africa. |
Административные руководители напомнили об огромных масштабах проблемы глобальной нищеты: свыше одной пятой населения планеты живет на средства, составляющие менее 1 долл. США в день, включая 800 млн. человек в Азии и 300 млн. человек в Африке. |
Latest figures from the Office of National Statistics show that between 1.2 million and 1.5 million workers are now entitled to higher pay as a direct result of the national minimum wage. |
По последним данным, предоставленным Национальным статистическим управлением, от 1,2 до 1,5 млн. работников в настоящее время имеют право на более высокую оплату труда в результате введения национальной минимальной заработной платы. |
This programme included a budget of NIS 1,070 million (approximately $250 million), which targeted different objectives, such as sewage, water, roads, electricity, health, housing and others. |
Эта программа с бюджетом в 1070000 НИШ (примерно 250 млн. долл. США) в первую очередь предполагала решение задач в таких различных областях, как создание системы канализации и водоснабжения, строительство дорог, электроснабжение, здравоохранение, обеспечение жильем и т.д. |
The polytechnics received $403 million, and the colleges of education $51 million through EFTS bulk funding. |
За счет валового финансирования ЕФТС политехнические институты получили 403 млн. долл., а колледжи - 51 млн. долларов. |
The data quoted above reveal that in 1995 about 19.8 million inhabitants used water complying with sanitation standards and in 1997, about 20.1 million. |
Приведенные выше данные свидетельствуют о том, что в 1995 году примерно 19,8 млн. жителей пользовались водой, отвечающей санитарным нормам, а в 1997 году 20,1 млн. человек. |
It provides full coverage for 700,000 pregnant women, 9 million women of childbearing age and 3.5 million children under five. |
Этой системой охвачено 700 тыс. беременных женщин, 9 млн. детей в возрасте до 5 лет. |
Nearly $30 million in additional investment in information technology had been requested, bringing its total allocation to over $192 million in 2004-2005. |
США в этот сектор в текущий двухгодичный период будет направлено свыше 192 млн. долл. США. |
The resource balance for the Montreal Protocol decreased by $22.0 million to $74.6 million at the end of 2000. |
Остаток ресурсов фонда для «Монреальского протокола» уменьшился на конец 2000 года на 22 млн. долл. США и составил 74,6 млн. долл. США. |
Overall contributions received in 2000 totalled $71 million, remaining stable compared to 1999 ($73 million). |
Общий объем полученных в 2000 году взносов составил 71 млн. долл. США и оставался стабильным по сравнению с 1999 годом (73 млн. долл. США). |
In 1997, investments in the railway infrastructure amounted to 1,683 million Swiss francs, while 467 million francs went into rolling stock. |
В 1997 году капиталовложения в железнодорожную инфраструктуру составили 1683 млн. швейцарских франков, а капиталовложения в подвижной состав - 467 млн. франков. |
Annual funds mobilized for the integrated programmes increased from $23.7 million in 1999 to $32.4 million in 2000. |
Объем средств, ежегодно мобилизуемых для осуществления комплексных программ, возрос с 23,7 млн. долл. США в 1999 году до 32,4 млн. долл. США в 2000 году. |
The United Kingdom made available not only its $1 million contribution announced in 1999 but also another $2 million just before the end of 2000, all for the integrated programmes. |
Соединенное Королевство предоставило не только 1 млн. долл. США, о котором было объявлено в 1999 году, но и в самом конце 2000 года еще 2 млн. долл. США на комплексные программы. |
Expenditures were recorded at the level of $8.7 million, leading to a surplus of $0.8 million for the year. |
Объем расходов составил 8,7 млн. долл. США, в результате чего образовалось активное сальдо за этот год в размере 0,8 млн. долларов США. |
Thus, the level of reserve increased from $1.6 million to $2.4 million at 31 December 2000. |
Таким обра-зом, объем резервных средств увеличился с 1,6 млн. долл. США до 2,4 млн. долл. США на 31 декабря 2000 года. |
A simple calculation gives a figure of $1.8 million per month and $21.6 million per year. |
Простой подсчет дает такой результат, как 1,8 млн. долл. США в месяц и 21,6 млн. долл. США в год. |
According to different sources, IDI paid only $3 million instead of $20 million and never supplied military equipment. |
По данным различных источников, вместо 20 млн. долл. США компания ИДИ заплатила лишь 3 млн. долл. США и так и не поставила военную технику. |
During the period under review, materials with a value of $224 million had arrived and just over $61 million worth had been distributed. |
В течение рассматриваемого периода в страну были завезены материалы на сумму в размере 224 млн. долл. США, а стоимость распределенных материалов составила чуть больше 61 млн. долл. США. |