As mentioned above, the regular budget will need to borrow $125 million and the Tribunals $41 million. |
Как отмечалось выше, по регулярному бюджету потребуется прибегнуть к заимствованию средств на сумму в 125 млн. долл. США, а по бюджетам трибуналов - на сумму в 41 млн. долл. США. |
Only $2 million from the annual government budget of $70 million is devoted to health. |
Из годового бюджета правительства, составляющего 70 млн. долл. США, всего лишь 2 млн. долл. США предназначаются для здравоохранения. |
It is now forecast, therefore, that new 2001 obligations will total $668 million instead of $504 million. |
С учетом этого в настоящее время прогнозируется, что объем новых обязательств в 2001 году составит 668 млн. долл. США, а не 504 млн. долл. США. |
In 2002, the United Nations Office at Nairobi received estimated income of $2.2 million but paid out $3.5 million for utilities and maintenance. |
В 2002 году сметные поступления Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби составили 2,2 млн. долл. США, а расходы на коммунальные и ремонтно-эксплуатационные услуги - 3,5 млн. долл. США. |
After the cutbacks in 2001 and 2002, the Supreme Court requested 1,000 million quetzales for 2003 and was authorized 623 million, a 21 per cent increase over the 2000 allocation. |
После сокращений объема ассигнований в 2001 и 2002 годах Верховный суд просил выделить на 2003 год 1000 млн. кетсалей; были утверждены ассигнования в объеме 623 млн. кетсалей, что на 21 процент больше по сравнению с 2000 годом. |
For this initiative, Italy has thus far earmarked more than 30 million euros, 20 million of which have already been disbursed. |
На нужды этой программы Италия выделила до сих пор более 30 млн. евро, 20 млн. из которых уже выплачены. |
Initial funding was for US$ 5.5 million plus US$ 4 million for initial customization and implementation costs. |
Первоначальное финансирование составило 5,5 млн. долл. США плюс 4 млн. долл. США в виде расходов на первоначальную адаптацию и внедрение. |
While the Ad Hoc Liaison Committee estimated the budgetary support needs for 2002 to be $876 million, actual disbursement was only $450 million. |
Если, по оценкам Специального комитета связи, потребности в финансовой поддержке на 2002 год составляли 876 млн. долл. США, то фактически было получено всего 450 млн. долл. США. |
The $921 million needed translated to the disbursement of $329 million. |
Вместо требовавшихся 921 млн. долл. США было выделено 329 млн. долл. США. |
The private sector received $19 million of the needed $75 million. |
Частный сектор получил 19 млн. долл. США вместо необходимых 75 млн. долл. США. |
Of the $327 million needed for employment and welfare, $151 million were actually disbursed. |
Вместо 327 млн. долл. США, которые требовались на цели обеспечения занятости и социального обеспечения, фактически был получен 151 млн. долл. США. |
Some $14 million in additional resources is requested to implement an enhanced information and communication strategy, along with an additional $2 million for staff development and learning programmes. |
Для осуществления расширенной стратегии в области информации и коммуникации было дополнительно запрошено 14 млн. долл. США, вместе с 2 млн. долл. США для повышения квалификации сотрудников и программ обучения. |
Out of 10 emergency and development projects amounting to $7.1 million which have been implemented, six are ongoing activities ($5.3 million). |
Из десяти проектов в области оказания чрезвычайной помощи и развития на общую сумму 7,1 млн. долл. США, которые осуществляются в настоящее время, шесть представляют собой продолжающиеся мероприятия (5,3 млн. долл. США). |
There are an estimated 66 million unemployed young people in the world today - an increase of nearly 10 million since 1965". |
По оценкам, сегодня в мире насчитывается 66 млн. безработных молодых людей, что почти на 10 млн. человек больше по сравнению с уровнем 1995 года». |
One and a half million hectares of agricultural land and over 1 million hectares of forest were seriously contaminated. |
В Украине пострадало 3,5 миллиона человек. гектаров сельскохозяйственных угодий и свыше 1 млн. гектаров лесов. |
The difference of $14.4 million constituted outstanding obligations, of which $4.4 million had been obligated in June 2002. |
Разница в 14,4 млн. долл. США представляла собой непогашенные обязательства, из которых 4,4 млн. долл. США были приняты в июне 2002 года. |
As at 31 May, UNHCR had received $180 million of its total budget of $271 million towards its assistance programmes for Afghan refugees and returnees. |
По состоянию на 31 мая УВКБ получило 180 млн. долл. США из общего объема средств в размере 271 млн. долл. США на осуществление программ помощи афганским беженцам и репатриантам. |
Together with $81 million available through the Trust Fund for East Timor and UNMISET, East Timor will now have access to $441 million for its three-year budget framework. |
С учетом 81 млн. долл. США, предоставляемых через Целевого фонда для Восточного Тимора и МООНПВТ, теперь Восточный Тимор будет располагать доступом к сумме в объеме 441 млн. долл. США в рамках его трехлетнего бюджета. |
The construction cost was estimated at €25 million, and €10 million had been set aside for cost overruns. |
Расходы на строительство, по оценкам, составят 25 млн. евро, а еще 10 млн. евро были зарезервированы для покрытия возможных дополнительных расходов. |
The 2001 unliquidated obligation balance as at 31 December 2002 was $13.7 million, of which $7.1 million (52 per cent) was cancelled only during the financial year 2003. |
Остаток непогашенных обязательств за 2001 год по состоянию на 31 декабря 2002 года составлял 13,7 млн. долл. США, из которых 7,1 млн. долл. США (52 процента) были списаны лишь в течение 2003 финансового года. |
The value of non-expendable equipment amounted to $10 million as at 31 December 2003 (in 2001 the figure was $9.3 million). |
Стоимость оборудования длительного пользования составляла 10 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2003 года (в 2001 году этот показатель составлял 9,3 млн. долл. США). |
The decrease under United Nations joint ventures (peacekeeping operations) of $1.7 million is mainly attributable to adjustments of $1.5 million recorded in 2002-2003 relating to prior bienniums. |
Сокращение расходов в рамках совместных начинаний Организации Объединенных Наций (операции по поддержанию мира) в размере 1,7 млн. долл. США главным образом объясняется корректировками на сумму 1,5 млн. долл. США, произведенными в 2002 - 2003 годах в отношении предыдущих двухгодичных периодов. |
Of the US$ 9.9 million requested by the High Commissioner in a special appeal for the Commission, only $1 million has been pledged. |
При том что Верховный комиссар, обратившись со специальным призывом, просила предоставить для финансирования деятельности Комиссии средства в размере 9,9 млн. долл. США, в настоящее время сумма объявленных взносов составляет лишь 1 млн. долл. США. |
Any account of the crash that took his crop in 2009, which just reached 7.8 million bags after coming from 11 million bags. |
Любой счет аварии, которые приняли его урожай в 2009 году, который только что достигли 7,8 млн. мешков после прихода из 11 млн мешков. |
The holder invested about CHF 100 million (~$100 million) into the extension and restoration of the building. |
Владелец инвестировал около CHF 100 млн (~$100 млн) в расширение и реставрацию здания. |