The monthly amount of MSA paid at UNAMSIL was more than $2 million, or approximately $25.8 million per year. |
Общая сумма выплачиваемых в МООНСЛ суточных участников миссии составляет более 2 млн. долл. США в год. |
Based on incapacity reports, childbirth allowances were paid for 1 million calendar days in the amount of 100 million EK in 1998. |
Статистика нетрудоспособности показывает, что в 1998 году пособия в связи с рождением ребенка были выплачены за один миллион календарных дней на общую сумму в 100 млн. эстонских крон. |
Even on that basis, the investment flows lost over the period of 10 years would amount to between $200 million and $400 million. |
Даже если исходить из этих данных, то приток инвестиций, который прекратился и не осуществлялся в течение 10 лет, составил бы 200-400 млн. долл. США. |
The initial contract awarded to the consortium to implement construction projects, estimated at SwF 13.7 million, was SwF 1.12 million. |
Стоимость первоначального контракта на осуществление проектов строительства сметной стоимостью 13,7 млн. шв. франков. |
Estimates of the quantity range between 6 million and 7 million, and 79 different types of devices have been found in the country. |
Большую тревогу у моей делегации вызывает и огромное число противопехотных мин и неразорвавшихся боеприпасов, общее число которых, по подсчетам, составляет от 6 до 7 млн. единиц, а также тот факт, что в стране было обнаружено 79 различных типов взрывных устройств. |
It is estimated that their numbers will increase by 206 million and reach 942 million or 13.1 per cent of the global population, by 2015. |
Согласно оценкам, к 2015 году его численность увеличится на 206 млн. человек, что составит 13,1 процента населения мира. |
Of the total $63 million required for their implementation, some $11 million had been secured. |
Из общей суммы 63 млн. долл. США, необходимой для их осуществления, изыскано около 11 млн. долларов США. |
We are now US$ 23 million short of our target of US$ 271 million for this programme. |
Сейчас нам не хватает 23 млн. долл. США, чтобы достичь нашей целевой отметки, составляющей для этой программы 271 млн. долларов. |
Related training resources approved for the period 2003/04 total $8.9 million, which represents a decrease of $3.1 million. |
Общий объем ресурсов на профессиональную подготовку, который был утвержден на 2003/04 год, исчислялся в сумме 8,9 млн. долл. США. |
As at 31 December 1999, the Foundation had allocated a total of $252 million for projects and had reported expenditures totalling $23.8 million. |
По состоянию на 31 декабря 1999 года Фонд Организации Объединенных Наций выделил на осуществление проектов в общей сложности 252 млн. долл. |
Of the 92 million households enumerated in the 1990 census, 2.9 million were "linguistically isolated". |
Из числа 92 млн. домашних хозяйств, учтенных во время переписи 1990 года, 2,9 млн. являлись "изолированными в языковом отношении". |
Twelve non-DAC donors each contributed more than $5 million to the United Nations system for operational activities in 2005, together amounting to $342 million. |
Каждый из 12 доноров, не являющихся членами КСР, в 2005 году внес более 5 млн. долл. США в виде взносов в ресурсы системы Организации Объединенных Наций, а в общей сложности они предоставили 342 млн. долл. США. |
Expenditures during 2006 amounted to €61.4 million or 81.6 per cent utilization of the €75.2 million gross approved expenditure budget. |
Расходы за 2006 год составили 61,4 млн. евро, или 81,6 процента использования валовых утвержденных расходов бюджета в сумме 75,2 млн. евро. |
The 2006-2007 budget of the Department of Community Services was increased by $32 million to $748 million. |
Бюджет Департамента общинных служб на 2006/07 год увеличен на 32 млн. |
The Hindu Religious Welfare Trust has been receiving Tk. million annually and Tk. million as one-time grant from the Government. |
Индуистский религиозный благотворительный фонд ежегодно получает 7 млн. така; в качестве одноразовой дотации от правительства он также получил 70 млн. така. |
It is estimated that expenditure funded by counterpart contributions in support of UNEP's programme of work in 2002-2003 will be $16.1 million and $13.4 million respectively. |
Согласно оценкам, финансируемые за счет параллельных взносов расходы на поддержку деятельности по программе работы ЮНЕП в 2000-2001 и 2002-2003 годах составят соответственно 16,1 млн. и 13,4 млн. долл. США. |
This scheme caters to 40.75 million children and 9.15 million pregnant and lactating mothers through 7,44,887 operational anganwadi centers. |
Эта программа охватывает 40,75 млн. детей и 9,15 млн. беременных женщин и кормящих матерей через 744887 действующих детских центров. |
The average yearly roundwood intake was 340,000 m3 producing some 3.5 million pallets and a turnover of FF 260 million. |
Среднегодовой объем потребления круглого леса составляет 340000 м3, при этом предприятие ежегодно производит 3,5 млн. поддонов, а его оборот составляет 260 млн. французских франков. |
Twelve claimants in this instalment asserted claims aggregating over KD 3 million (approximately US$10 million) for loss of real property. |
Претензии в отношении недвижимости истребуются 12 заявителями этой партии и составляют в общей сумме свыше 3 млн. кувейтских динаров (приблизительно 10 млн. долл. США). |
More than 6 million of the estimated 10.3 million young people infected with HIV/AIDS are girls. |
По оценкам, из 10,3 млн. молодых людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, более 6 млн. |
That should facilitate a gradual increase in general-purpose contributions projected at $13 million for 2002 and at $15 million for 2003. |
Это должно способствовать постепенному увеличению объема поступлений общего назначения, которые, согласно прогнозам, в 2002 году должны составить 13 млн. долл. США, а в 2003 году - 15 млн. долларов США. |
As at 30 June 2001, $22.6 million had been allocated from the operational reserve, leaving an unallocated balance of $48.5 million. |
По состоянию на 30 июня 2001 года из оперативного резерва было выделено 22,6 млн. долл., в результате чего нераспределенный остаток составил 48,5 млн. долл. |
Recently the government has approved a scheme for 'accelerated electrification of 0.1 million villages and ten million house holds' replacing the existing schemes. |
Недавно правительство утвердило план "ускоренной электрификации 100 тыс. деревень и 10 млн. |
ECCAS comprises 11 central African States with a combined population of approximately 100 million inhabitants and covers a land area of six million square kilometres. |
В состав ЭСЦАГ входят 11 государств Центральной Африки, общая численность которых составляет примерно 100 миллионов человек и которые занимают территорию площадью 6 млн. кв. км. |
The same year saw an estimated 5.3 million new infections globally and 3 million deaths, the highest annual total of AIDS deaths ever. |
В течение этого же года, согласно оценкам, во всем мире еще было инфицировано 5,3 млн. человек и умерло 3 млн. человек, что представляет самый высокий когда-либо зарегистрированный ежегодный показатель числа смертей от СПИДа. |