Примеры в контексте "Million - Млн"

Примеры: Million - Млн
The monthly amount of MSA paid at UNAMSIL was more than $2 million, or approximately $25.8 million per year. Общая сумма выплачиваемых в МООНСЛ суточных участников миссии составляет более 2 млн. долл. США в год.
Based on incapacity reports, childbirth allowances were paid for 1 million calendar days in the amount of 100 million EK in 1998. Статистика нетрудоспособности показывает, что в 1998 году пособия в связи с рождением ребенка были выплачены за один миллион календарных дней на общую сумму в 100 млн. эстонских крон.
Even on that basis, the investment flows lost over the period of 10 years would amount to between $200 million and $400 million. Даже если исходить из этих данных, то приток инвестиций, который прекратился и не осуществлялся в течение 10 лет, составил бы 200-400 млн. долл. США.
The initial contract awarded to the consortium to implement construction projects, estimated at SwF 13.7 million, was SwF 1.12 million. Стоимость первоначального контракта на осуществление проектов строительства сметной стоимостью 13,7 млн. шв. франков.
Estimates of the quantity range between 6 million and 7 million, and 79 different types of devices have been found in the country. Большую тревогу у моей делегации вызывает и огромное число противопехотных мин и неразорвавшихся боеприпасов, общее число которых, по подсчетам, составляет от 6 до 7 млн. единиц, а также тот факт, что в стране было обнаружено 79 различных типов взрывных устройств.
It is estimated that their numbers will increase by 206 million and reach 942 million or 13.1 per cent of the global population, by 2015. Согласно оценкам, к 2015 году его численность увеличится на 206 млн. человек, что составит 13,1 процента населения мира.
Of the total $63 million required for their implementation, some $11 million had been secured. Из общей суммы 63 млн. долл. США, необходимой для их осуществления, изыскано около 11 млн. долларов США.
We are now US$ 23 million short of our target of US$ 271 million for this programme. Сейчас нам не хватает 23 млн. долл. США, чтобы достичь нашей целевой отметки, составляющей для этой программы 271 млн. долларов.
Related training resources approved for the period 2003/04 total $8.9 million, which represents a decrease of $3.1 million. Общий объем ресурсов на профессиональную подготовку, который был утвержден на 2003/04 год, исчислялся в сумме 8,9 млн. долл. США.
As at 31 December 1999, the Foundation had allocated a total of $252 million for projects and had reported expenditures totalling $23.8 million. По состоянию на 31 декабря 1999 года Фонд Организации Объединенных Наций выделил на осуществление проектов в общей сложности 252 млн. долл.
Of the 92 million households enumerated in the 1990 census, 2.9 million were "linguistically isolated". Из числа 92 млн. домашних хозяйств, учтенных во время переписи 1990 года, 2,9 млн. являлись "изолированными в языковом отношении".
Twelve non-DAC donors each contributed more than $5 million to the United Nations system for operational activities in 2005, together amounting to $342 million. Каждый из 12 доноров, не являющихся членами КСР, в 2005 году внес более 5 млн. долл. США в виде взносов в ресурсы системы Организации Объединенных Наций, а в общей сложности они предоставили 342 млн. долл. США.
Expenditures during 2006 amounted to €61.4 million or 81.6 per cent utilization of the €75.2 million gross approved expenditure budget. Расходы за 2006 год составили 61,4 млн. евро, или 81,6 процента использования валовых утвержденных расходов бюджета в сумме 75,2 млн. евро.
The 2006-2007 budget of the Department of Community Services was increased by $32 million to $748 million. Бюджет Департамента общинных служб на 2006/07 год увеличен на 32 млн.
The Hindu Religious Welfare Trust has been receiving Tk. million annually and Tk. million as one-time grant from the Government. Индуистский религиозный благотворительный фонд ежегодно получает 7 млн. така; в качестве одноразовой дотации от правительства он также получил 70 млн. така.
It is estimated that expenditure funded by counterpart contributions in support of UNEP's programme of work in 2002-2003 will be $16.1 million and $13.4 million respectively. Согласно оценкам, финансируемые за счет параллельных взносов расходы на поддержку деятельности по программе работы ЮНЕП в 2000-2001 и 2002-2003 годах составят соответственно 16,1 млн. и 13,4 млн. долл. США.
This scheme caters to 40.75 million children and 9.15 million pregnant and lactating mothers through 7,44,887 operational anganwadi centers. Эта программа охватывает 40,75 млн. детей и 9,15 млн. беременных женщин и кормящих матерей через 744887 действующих детских центров.
The average yearly roundwood intake was 340,000 m3 producing some 3.5 million pallets and a turnover of FF 260 million. Среднегодовой объем потребления круглого леса составляет 340000 м3, при этом предприятие ежегодно производит 3,5 млн. поддонов, а его оборот составляет 260 млн. французских франков.
Twelve claimants in this instalment asserted claims aggregating over KD 3 million (approximately US$10 million) for loss of real property. Претензии в отношении недвижимости истребуются 12 заявителями этой партии и составляют в общей сумме свыше 3 млн. кувейтских динаров (приблизительно 10 млн. долл. США).
More than 6 million of the estimated 10.3 million young people infected with HIV/AIDS are girls. По оценкам, из 10,3 млн. молодых людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, более 6 млн.
That should facilitate a gradual increase in general-purpose contributions projected at $13 million for 2002 and at $15 million for 2003. Это должно способствовать постепенному увеличению объема поступлений общего назначения, которые, согласно прогнозам, в 2002 году должны составить 13 млн. долл. США, а в 2003 году - 15 млн. долларов США.
As at 30 June 2001, $22.6 million had been allocated from the operational reserve, leaving an unallocated balance of $48.5 million. По состоянию на 30 июня 2001 года из оперативного резерва было выделено 22,6 млн. долл., в результате чего нераспределенный остаток составил 48,5 млн. долл.
Recently the government has approved a scheme for 'accelerated electrification of 0.1 million villages and ten million house holds' replacing the existing schemes. Недавно правительство утвердило план "ускоренной электрификации 100 тыс. деревень и 10 млн.
ECCAS comprises 11 central African States with a combined population of approximately 100 million inhabitants and covers a land area of six million square kilometres. В состав ЭСЦАГ входят 11 государств Центральной Африки, общая численность которых составляет примерно 100 миллионов человек и которые занимают территорию площадью 6 млн. кв. км.
The same year saw an estimated 5.3 million new infections globally and 3 million deaths, the highest annual total of AIDS deaths ever. В течение этого же года, согласно оценкам, во всем мире еще было инфицировано 5,3 млн. человек и умерло 3 млн. человек, что представляет самый высокий когда-либо зарегистрированный ежегодный показатель числа смертей от СПИДа.