Support to United Nations operational activities amounted to $81 million, in line with the corresponding MYFF target of $82 million. |
Расходы на поддержку оперативной деятельности Организации Объединенных Наций были равны 81 млн. долл. США, т. е. не превышали соответствующего целевого показателя МРПФ, равного 82 млн. долл. США. |
On a country to country, basis, this deficit is 246 million kg with Bulgaria, 231 million kg with Spain, 159 million kg with Germany, 157 million kg with Slovakia and 101 million kg with Greece. |
Разбивка по странам свидетельствует о том, что такой дефицит составил 246 млн. кг в случае Болгарии, 231 млн. кг - Испании, 159 млн. кг - Германии, 157 млн. кг - Словакии и 101 млн. кг - Греции. |
This trade has been estimated at 135 million tons annually, including 78 million tons of iron and steel scrap, 35 million tons of paper and cardboard, 15 million tons of aluminium and other non-ferrous metals, and 4 million tons of plastics. |
По оценкам, ежегодно соответствующий оборот составляет 135 млн. тонн, включая 78 млн. тонн железного и стального лома, 35 млн. тонн бумаги и картона, 15 млн. тонн алюминия и других цветных металлов и 4 млн. тонн пластмасс. |
The population of the Lao People's Democratic Republic has increased by 55.6 per cent in 20 years from 3.6 million in 1985 to 4.6 million in 1995 and to 5.62 million in 2005, of whom 2.82 million are female and 2.08 million are male. |
За 20 лет численность населения Лаосской Народно-Демократической Республики возросла на 55,6% с 3,6 млн. в 1985 году до 4,6 млн. в 1995 году и 5,62 млн. в 2005 году, включая 2,82 млн. женщин и 2,08 млн. мужчин. |
In 2010, interest income was $1.1 million, of which $0.9 million was reported in the Working Capital Fund and $0.2 million in the Medical Insurance Plan. |
В 2010 году объем процентных поступлений составил 1,1 млн. долл. США, из которых 0,9 млн. долл. США были получены по линии Фонда оборотных средств, а 0,2 млн. долл. США - по линии Плана медицинского страхования. |
Reduced requirements were also reported in Geneva ($5.5 million), Beirut ($2.1 million) and Bangkok ($1.5 million). |
Снижение уровня потребностей было также зафиксировано в Женеве (5,5 млн. долл. США), Бейруте (2,1 млн. долл. США) и Бангкоке (1,5 млн. долл. США). |
As at 31 December 2011, contributions receivables stood at $10.5 million, compared with $20.4 million for the preceding financial period, a decrease of $9.9 million or 49 per cent. |
На 31 декабря 2011 года объем взносов к получению составил 10,5 млн. долл. США, что на 9,9 млн. долл. США, или 49 процентов, меньше соответствующей суммы за предыдущий финансовый период, составившей 20,4 млн. долл. США. |
The Fund's ceiling of $50 million was last reviewed by the Executive Committee in 1999, when UNHCR income and expenditure were $700 million and $800 million, respectively. |
Предельный объем Фонда в 50 млн. долл. США последний раз пересматривался Исполнительным комитетом в 1999 году, когда объем поступлений УВКБ составил соответственно 700 млн. долл. США, а расходов - 800 млн. долл. США. |
Brazil's large territory (more than 8.5 million km2) and population (187 million) were mentioned as an indication of the challenges regarding implementation of human rights policies. |
Обширная территория Бразилии (более 8,5 млн. км2) и численность ее населения (187 млн. человек) были упомянуты в качестве одного из факторов, оказывающих воздействие на осуществление стратегий в области прав человека. |
It has approximately 12.7 million inhabitants, of whom 6.5 million are women. |
Численность населения страны - около 12,7 млн. человек, 6,5 млн. из которых составляют женщины. |
Extreme poverty was reduced from 37 million to 14 million during the same period. |
Население, живущее в условиях крайней нищеты, сократилось с 37 млн. человек до 14 млн. за этот же период. |
The Government of India had pledged $5 million to core resources, with $1 million contributed in April 2011 and another $1 million to be contributed in December 2011. |
Правительство Индии сообщило о своем обязательстве внести в основные ресурсы 5 млн. долларов США, из которых 1 млн. долл. США был внесен в апреле 2011 года и еще 1 млн. долл. США будет внесен в декабре 2011 года. |
As at 31 December 2011, the Revolving Fund had equity for the benefit of the microfinance community of $51 million, assets of $68 million and liabilities of $17 million. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года указанный фонд оборотных средств располагал уставными средствами для использования участниками проекта по микрофинансированию в объеме 51 млн. долл. США, его активы составляли 68 млн. долл. США, а пассивы - 17 млн.долл. США. |
Interest earned increased from $901 million to $951 million, dividends from $378 million to $428 million and real estate and related securities from $143 million to $203 million. |
Объем процентных поступлений увеличился с 901 млн. долл. США до 951 млн. долл. США, размер дивидендов - с 378 млн. долл. США до 428 млн. долл. |
For example, Australia confiscated A$ 3.5 million, the Bahamas more than US$ 580 million during the period from June 2002 to June 2004, Canada Can$ 27 million, Chile US$ 14 million and Sweden approximately US$ 2.6 million. |
Например, в Австралии было конфисковано 3,5 млн. австралийских долларов; на Багамских Островах за период с июня 2002 года по июнь 2004 года - более 580 млн. долл. США; в Канаде - 27 млн. |
Against this background, the final global needs-based budget for 2011 amounted to $3,821.7 million against income of $2,140.5 million and funds available of $2,413.1 million, mentioned above. |
Поэтому окончательный объем построенного на данных глобальной оценки потребностей бюджета составил 3821,7 млн. долл. США против поступлений в размере 2140,5 млн. долл США и имеющихся средств в объеме 2413,1 млн. долл. США, уже упоминавшихся выше. |
Income from voluntary contributions for the biennium 2010-2011 amounted to $524 million ($287 million for the drug programme and $237 million for the crime programme). |
Поступления по линии добровольных взносов в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов составили 524 млн. долл. США (287 млн. долл. США для Программы по контролю над наркотиками и 237 млн. долл. США для Программы в области предупреждения преступности). |
It was indicated that the estimate included an amount of $12.8 million from the support account, $10 million from the regular budget and $4.2 million from extrabudgetary resources. |
Было отмечено, что эта оценка включает сумму в размере 12,8 млн. долл. со вспомогательного счета, 10 млн. долл. США из регулярного бюджета и 4,2 млн. долл. США по линии внебюджетных средств. |
Similarly, the estimated cost of the project escalated from the $285.6 million initially proposed to $315.8 million and now to some $348.2 million for the first two phases of the system only. |
Аналогичным образом, смета расходов по проекту увеличилась с первоначально предложенной суммы в 285,6 млн. долл. США до 315,8 млн. долл. США, а теперь и до приблизительно 348,2 млн. долл. США лишь на первые два этапа внедрения системы. |
For the current biennium, ITC received assessed contributions of $72.8 million, an increase of $11.2 million over the previous biennium (2008-2009: $61.6 million). |
Объем полученных начисленных взносов в бюджет ЦМТ в текущем двухгодичном периоде составил 72,8 млн. долл. США, что на 11,2 млн. долл. США больше соответствующих поступлений в предыдущем двухгодичном периоде (в 2008 - 2009 годах - 61,6 млн. долл. США). |
Some $42.6 million relates to cash held on technical cooperation projects, of which some $35.5 million was unencumbered and $4.3 million was the operating reserve as at 31 December 2011. |
Примерно 42,6 млн. долл. США из этой суммы представляют собой остатки по проектам в области технического сотрудничества, из которых по состоянию на 31 декабря 2011 года 35,5 млн. долл. США были свободны от обязательств и 4,3 млн. долл. США составляли оперативный резерв. |
The unspent balance was partly offset by higher than budgeted expenditures for facilities and infrastructure ($7.5 million), communications ($2.7 million) and official travel ($2.8 million). |
Неизрасходованный остаток средств был частично компенсирован более высокими по сравнению с заложенными в бюджете расходами на помещения и объекты инфраструктуры (7,5 млн. долл. США), связь (2,7 млн. долл. США) и служебные поездки (2,8 млн. долл. США). |
The main recipients were humanitarian operations in Somalia ($53 million), Ethiopia ($50.5 million) and South Sudan ($42.8 million). |
Основные средства пошли на гуманитарные операции в Сомали (53 млн. долл. США), Эфиопии (50,5 млн. долл. США) и Южном Судане (42,8 млн. долл. США). |
The estimated expenditures relating to mobility for the biennium 2010-2011 amounted to approximately $22.4 million under the regular budget and $13.7 million in extrabudgetary resources - a total of $36.1 million. |
Предполагаемые расходы, связанные с мобильностью, на двухгодичный период 2010 - 2011 годов составили примерно 22,4 млн. долл. США по регулярному бюджету и 13,7 млн. долл. США по внебюджетным фондам - всего 36,1 млн. долл. США. |
They include associated costs of $146 million, $100 million in enhanced security upgrade costs and costs for the secondary data centre of $21 million. |
Они охватывают сопутствующие расходы в размере 146 млн. долл. США, расходы в размере 100 млн. долл. США на модернизацию систем безопасности и расходы на создание дублирующего центра хранения и обработки данных в размере 21 млн. долл. США. |