| The estimated population of Afghanistan is 24.1 million (including 1.5 million nomadic people known as Kuchi) according to the Central Statistics Office. | По оценкам Центрального статистического управления численность населения Афганистана составляет 24,1 млн. человек (включая 1,5 млн. кочевников, известных как "кучи"). |
| Since 2005, the project has targeted 5 million Nigerian women with a budget of US$ 1.4 million. | Начиная с 2005 года этот проект осуществляется в интересах 5 миллионов нигерийских женщин, и его бюджет составляет 1,4 млн. долл. США. |
| Using $17 million in loan guarantee funds, it leveraged $160 million in affordable loans to agriculture. | Используя 17 мнл. долл. США в качестве фонда гарантирования ссуд, Альянс обеспечил доступные кредиты сельскому хозяйству в размере 160 млн. долл. США. |
| In reality, by that date, Nigeria had more than 40 million users, and numbers have since swollen to over 60 million. | На самом деле к этому времени в Нигерии было уже свыше 40 млн. пользователей, и с тех пор их стало более 60 миллионов. |
| In 2010, UNICEF supplied over 600 million vitamin A capsules to benefit an estimated 293 million children. | В 2010 году ЮНИСЕФ поставил более 600 млн. капсул с витамином А для, по оценкам, 293 миллионов детей. |
| More than 4.8 million persons receive supplementary pension benefits, including 2.4 million at federal level. | Численность получателей социальных доплат к пенсии по Российской Федерации составляет более 4,8 млн. человек, из них федеральную социальную доплату получают 2,4 млн. человек. |
| The International Labour Organization projects global unemployment reaching 212 million in 2009 following an unprecedented increase of 34 million compared to 2007. | Согласно прогнозам Международной организации труда, в 2009 году глобальная безработица достигнет 212 млн. человек после беспрецедентного увеличения числа безработных на 34 млн. человек по сравнению с 2007 годом. |
| The International Food Policy Research Institute reports that foreign investors bought from 37 million to 49 million acres of land in developing countries between 2006 and mid-2009. | По данным Международного исследовательского института по разработке продовольственной политики, за период с 2006 года по середину 2009 года иностранные инвесторы купили в развивающихся странах 37 - 49 млн. акров земли. |
| This effort provides from $60 million to $70 million in grant financing for a range of activities, including data collection, monitoring and capacity-building. | В рамках этой работы на финансирование целого ряда мероприятий, включая сбор данных, мониторинг и создание потенциала, в виде грантов выделено 60 - 70 млн. долл. США. |
| A preliminary cost forecast for the project has been estimated as accurately as possible at between $14.9 million and $22.3 million. | Предварительный прогноз расходов по проекту, составленный с максимально возможной точностью, предполагает расходы в сумме от 14,9 до 22,3 млн. долл. США. |
| The regional programme budget is $100 million, with $35 million already pledged and/or collected. | Бюджет региональной программы составляет 100 млн. долл. США, при этом 35 млн. долл. США уже объявлены и/или собраны. |
| China's recent land tenure reform is arguably the largest in world history, affecting more than 400 million landowners and 100 million hectares of forests. | Реформа в области землевладения, недавно проведенная в Китае, которая, вероятно, является крупнейшей реформой такого рода в мировой истории, затронула свыше 400 млн. землевладельцев и 100 млн. гектаров лесных угодий. |
| That budget forecasts revenues of just $150 million, down from over $200 million the previous year. | Бюджетные поступления прогнозируются на уровне всего 150 млн. долл. США, что означает снижение по сравнению с более чем 200 млн. долл. США в предыдущем году. |
| In mid-2004, nearly 5 million immigrants were resident in metropolitan France, including 1.97 million French citizens born abroad. | В середине 2004 года во французской метрополии проживало около 5 млн. иммигрантов, из которых 1,97 млн. являлись французами, родившимися за границей. |
| Approximately one million individuals are expected to benefit from these projects, including 0.6 million women. | Ожидается, что около 1 млн. чел. воспользуются средствами этих проектов, включая 0,6 млн. женщин. |
| Free and fair elections in India had led to the establishment of nearly 300,000 institutions of local self-government comprising some 3.2 million representatives, 1.2 million of whom were women. | Свободные и честные выборы в Индии привели к созданию почти 300 тыс. учреждений местного самоуправления, в которые входят примерно 3,2 млн. представителей, 1,2 млн. из которых являются женщинами. |
| In cooperation with other donors, Japan aimed to save over 11 million children's lives, including nearly 3 million newborn babies. | Во взаимодействии с другими донорами Япония ставит перед собой цель спасти жизни более 11 млн. детей, в том числе почти 3 млн. новорожденных. |
| In June, Somalia's requirements under the consolidated appeals process were revised downward from $984 million to $849 million. | В июне потребности Сомали в рамках процесса принятия призывов к совместным действиям были пересмотрены в сторону понижения с 984 млн. долл. США до 849 млн. долл. США. |
| The current budget for 2012 in Americas region is $101 million, and the 2013 revised proposal amounts to $101.7 million. | Текущий бюджет для деятельности в регионе Северной и Южной Америки в 2012 году составляет 101 млн. долл. США, а по пересмотренному предложению на 2013 год испрашивается 101,7 млн. долл. США. |
| SSA is being implemented in partnership with State Governments and address the needs of 192 million children in 1.1 million habitations. | СарША осуществляется в партнерстве с правительствами штатов и направлена на удовлетворение потребностей 192 млн. детей в 1,1 млн. населенных пунктов. |
| Projected expenditures for that period were estimated at $48.3 million, resulting in additional requirements of $3.4 million. | Согласно смете прогнозируемые общие расходы за этот период составят 48,3 млн. долл. США, что означает дополнительные потребности в размере 3,4 млн. долл. США. |
| Projected current expenditure of US$ 806.1 million may increase to approximately US$ 811 million due to supplementary budget requests. | Предполагаемая сумма текущих расходов, составляющая 806,1 млн. долл. США, может увеличиться до примерно 811 млн. долл. США, что обусловлено дополнительными просьбами о выделении бюджетных средств. |
| The initial set-up size of the funds vary from 0.5 million USD to several hundreds of million USD. | Первоначальные размеры таких фондов колеблются от 0,5 млн. долл. США до нескольких сотен миллионов долларов США. |
| Contraceptive distribution dropped by 4.5 million and the number of services provided fell by 1.7 million. | Распространение контрацептивов сократилось на 4,5 млн. единиц, а число предоставляемых услуг - на 1,7 млн. |
| From June to December 2009, over 6 million visitors from over 200 countries and territories browsed through almost 30 million pages with embedded tracking code. | С июня по декабрь 2009 года свыше 6 миллионов посетителей из более чем 200 стран и территорий просмотрели почти 30 млн. страниц с внедренным кодом отслеживания. |