In the Africa region, programme delivery against regular resources dropped by $63 million, from 206 million in 1999 to $143 million in 2000. |
В регионе Африки выполнение программ за счет регулярных ресурсов снизилось на 63 млн. долл. США - с 206 млн. долл. США в 1999 году до 143 млн. долл. США в 2000 году. |
Along with the increase in overall contributions, contributions to UNIFEM regular resources increased by $2.3 million or 13.6 per cent from $16.8 million in 1999 to $19.1 million in 2000. |
Наряду с увеличением общего объема взносов взносы в регулярные ресурсы ЮНИФЕМ выросли на 2,3 млн. долл. США, или 13,6 процента, с 16,8 млн. долл. США в 1999 году до 19,1 млн. долл. США в 2000 году. |
C An additional contribution of $103.6 million was provided through multi-bilateral co-financing arrangements, as follows: $92.5 million (trust funds) and $11.1 million (cost-sharing). |
По линии многосторонних/двусторонних соглашений о совместном финансировании был внесен дополнительный взнос на сумму 103,6 млн. долл. США, а именно: 92,5 млн. долл. США (целевые фонды) и 11,1 млн. долл. США (совместное несение расходов). |
The budget is estimated to be at the level of $674.82 million, including working capital reserves of $14 million and a salary reserve of $15 million. |
Согласно оценкам, она составит 674,82 млн. долл. США, включая резерв оборотного капитала в размере 14 млн. долл. США и резерв заработной платы в объеме 15 млн. долл. США. |
Contributions to core resources increased by 8 per cent, from $19.1 million in 2000 to $20.7 million in 2001, the first time that the core resources of UNIFEM had surpassed $20 million. |
Взносы в основные ресурсы увеличились на 8 процентов с 19,1 млн. долл. США в 2000 году до 20,7 млн. долл. США в 2001 году, т.е. впервые объем основных ресурсов ЮНИФЕМ превысил 20 млн. долл. США. |
The civilian personnel cost comprises $121.9 million for civilian police, $168.7 million for international and local staff and $10.8 million for United Nations Volunteers. |
Расходы по гражданскому персоналу включают 121,9 млн. долл. США на гражданскую полицию, 168,7 млн. долл. США на международный и местный персонал и 10,8 млн. долл. США на добровольцев Организации Объединенных Наций. |
The overall increase of $10.6 million reflects a volume increase of $0.8 million and a cost increase of $9.8 million. |
Общее увеличение в размере 10,6 млн. долл. США отражает увеличение объема ассигнований на 0,8 млн. долл. США и увеличение расходов в размере 9,8 млн. долларов США. |
While the recurring income of $44 million is slightly lower than the approved level of $44.5 million owing to post vacancies, the total non-recurring expense is $5.2 million. |
Хотя сумма периодических поступлений, составляющая 44 млн. долл. США несколько ниже утвержденного объема в 44,5 млн. долл. США в связи с образованием вакантных должностей, общая сумма единовременных расходов составляет 5,2 млн. долл. |
These laws affect approximately 15 million citizens including 2.3 million disabled persons (all categories), some 12 million war and labour veterans, and over 600,000 victims of war and repression. |
Действие этих законов распространяется почти на 15 млн. граждан, среди которых 2,3 млн. инвалидов разных категорий, около 12 млн. ветеранов войны и труда, свыше 600 тыс. жертв войны и репрессий. |
A recent FAO study estimated the area at 123.7 million ha, with 68.3 million ha in temperate and boreal regions and 55.4 million ha in tropical and subtropical regions. |
По данным исследования, проведенного недавно ФАО, эта площадь составляет 123,7 млн. гектаров, из которых 68,3 млн. гектаров занимают леса в умеренной и северной зонах и 55,4 млн. гектаров - в тропической и субтропической зонах. |
The population doubled from 76 million in 1900 to 152 million in 1950 and, based on a projection of 275 million for 2000, will increase slightly more than 80 per cent from 1950 to 2000. |
Население удвоилось с 76 млн. в 1900 году до 152 млн. в 1950 году, и согласно оценкам, достигнет 275 млн. в 2000 году, что составит рост чуть более 80% за период с 1950 по 2000 год. |
Projected debt service for 1998-2002 indicates that Zambia will require $291 million in 1998, $350 million in 1999 and $392 million in the year 2000. |
Прогнозы относительно обслуживания задолженности на 1998-2002 годы говорят о том, что Замбии потребуется 291 млн. долл. в 1998 году, 350 млн. долл. в 1999 году и 392 млн. долл. в 2000 году. |
The net real increases of $13.0 million are comprised of real decreases of $1.0 million due to shifts and reductions, and real increases of $14.0 million. |
Чистое реальное увеличение в 13 млн. долл. США включает реальное снижение в 1 млн. долл. США ввиду перераспределения и сокращения расходов и реальный рост расходов в 14 млн. долл. США. |
The revised total Fund budget comprises the programme budget ($148.3 million), the biennial support budget ($35.2 million) and agency support costs ($4.1 million). |
Пересмотренный общий бюджет Фонда включает бюджет по программам (148,3 млн. долл. США), бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период (35,2 млн. долл. США) и вспомогательные расходы учреждений (4,1 млн. долл. США). |
The revised programme budget of $148.3 million consists of an expected expenditure of $62.1 million for 2000 and a revised assessment of allotments required for 2001, estimated at $86.2 million. |
Пересмотренный бюджет по программам в размере 148,3 млн. долл. США включает ожидаемые расходы на 2000 год в размере 62,1 млн. долл. США и пересмотренные сметные ассигнования на 2001 год в размере 86,2 млн. долларов США. |
As indicated in paragraph 137 of the Board's report, actual expenditures amounted to $345.7 million, or $104.9 million less than the total amount budgeted of $450.7 million. |
В пункте 137 доклада Комиссии указывается, что сумма расходов составила 345,7 млн. долл. США, что на 104,9 млн. долл. США меньше предусмотренной в бюджете суммы в размере 450,7 млн. долл. США. |
The population at the beginning of 1998 numbered 23.8 million, of whom 9 million (39.2 per cent) were town dwellers and 14.8 million (61.8 per cent) rural dwellers. |
Численность населения на начало 1998 года составила 23,8 млн. человек, из которых 9 млн. (39,2%) - жители городов и 14,8 тыс. (61,8%) - сельские жители. |
With an estimated housing pool of over 3 million units in 1996, the Algerian population of some 29 million is increasing rapidly and will reach 31 million by the year 2000. |
Для жилищного фонда, который в 1996 году составлял, согласно оценкам, более 3 млн. единиц жилья, население Алжира, насчитывающее порядка 29 млн. человек, растет быстрыми темпами, и в 2000 году достигнет отметки в 31 млн. человек. |
The situation became truly unbearable this year, when the organisation received only 54 million euros of actual income, 6 million euros less than the 60 million adopted in the OPCW budget. |
Положение стало поистине невыносимым в нынешнем году, когда реальные доходы организации составили только 54 млн. евро, на 6 млн. евро меньше тех 60 млн., которые были утверждены в бюджете ОЗХО. |
The working capital reserve had been approved at the level of $45 million; thus far, $32.6 million had been contributed, with $12.4 million outstanding. |
Резерв оборотных средств был утвержден на уровне 45 млн. долл. США; пока поступило 32,6 млн. долл. США. |
Of this surplus, $35.8 million was allocated to the Capital Fund, $1 million to the disaster relief fund and $3.4 million to the reserves. |
Из этой суммы 35,8 млн. долл. США выделяются Фонду капитального развития, 1 млн. долл. США - Фонду для оказания помощи в случае стихийных бедствий и 3,4 млн. долл. США - для резерва. |
This resulted in a fall in reserves of $142 million, from $269 million to $127 million (53 per cent) over the five year period. |
В результате этого объем резервов за пятилетний период снизился на 142 млн. долл. США - с 269 млн. долл. США до 127 млн. долл. США (на 53 процента). |
For this purpose, LTL 4 million were allocated in 2004, LTL 4 million in 2005, and LTL 3.8 million in 2006. |
С этой целью в 2004 году было выделено 4 млн. литов, в 2005 году - 4 млн. литов, а в 2006 году - 3,8 млн. литов. |
In 2006, there were an estimated 486.6 million $1 a day working poor, with lower and upper estimates of 414 million and 588 million respectively. |
В 2006 году, по оценкам, имелось 486,6 млн. работающих с доходом в 1 долл. в день с нижними и верхними оценками соответственно в 414 млн. и 588 млн. в день. |
That amount included €128 million for defence, €16.2 million for justice and €21.2 million for finance and industry. |
Эта сумма включает 128 млн. евро на цели обороны, 16,2 млн. евро на цели отправления правосудия и 21,2 млн. евро на нужды финансового и промышленного секторов16. |