The preliminary budget estimate from the OPCW itself is between $75 million and $80 million for the first 12 months, which is much lower than some earlier projections. |
Предварительная бюджетная смета на первые 12 месяцев, представленная самой ОЗХО, составляет от 75 до 80 млн. долл. США, что значительно ниже некоторых ранее предполагавшихся цифр. |
During 1985-1991, the number of refugees in Africa increased sharply, rising from 2.9 million to 5.4 million, an increase of 85 per cent. |
В 1985-1991 годах число беженцев в Африке резко возросло - с 2,9 млн. до 5,4 млн. человек, то есть увеличилось на 85 процентов. |
Their populations ranged from Tokyo's 25 million - the largest by far - to Rio's approximately 10 million. |
Численность населения этих городов составляла от 25 млн. в Токио - самая большая численность до настоящего времени - до порядка 10 млн. человек в Рио-де-Жанейро. |
Today the vast majority of those people - particularly the 16 million to 17 million floating voters - want to know what is in it for them before they part with their acquired vote. |
Сегодня преобладающая часть населения, особенно 16-17 млн. из числа колеблющейся части избирателей, желает знать, что их ждет после того, как они расстанутся со своим полученным бюллетенем на участие в выборах. |
The country has not been able to expand its participation in international markets to any significant extent, and its exports continue to lag behind imports; the balance of payments deficit is between $600 million and $700 million per year. |
До сих пор стране не удалось расширить свое участие в международных рынках до хоть сколько-нибудь значительной степени, и ее экспорт продолжает плестись далеко позади импорта; дефицит платежного баланса составляет 600-700 млн. долл. США в год. |
General resources income in 1993 was $509 million, $36 million less than the amount estimated in the 1993 medium-term plan. |
Поступления в рамках общих ресурсов в 1993 году составили 509 млн. долл. США, что на 36 млн. долл. США меньше, чем сметная сумма, предусмотренная в среднесрочном плане 1993 года. |
Programme expenditure for 1993 was $804 million, which was $19 million more than the 1993 medium-term plan amount. |
Расходы по программам в 1993 году составили 804 млн. долл. США, что на 19 млн. долл. США больше, чем предусмотрено в среднесрочном плане 1993 года. |
Total supplementary funds income was $357 million, $13 million less than in the plan. |
Суммарные поступления по статье дополнительных фондов составили 357 млн. долл. США, т.е. на 13 млн. долл. США меньше запланированных. |
Contributions for emergencies of $170 million exceeded the medium-term plan target by $5 million. |
Взносы на чрезвычайную помощь в размере 170 млн. долл. США превысили установленный в среднесрочном плане показатель на 5 млн. долл. США. |
Regular contributions were $194 million, $11 million less than projected in the plan. |
Регулярные взносы составили 194 млн. долл. США, т.е. на 11 млн. долл. США меньше запланированных. |
At the end of 1993, inventories totalled $45 million, representing a decrease of $4 million. |
На конец 1993 года общий объем товарно-материальных запасов составил 45 млн. долл. США, что было на 4 млн. долл. США меньше прежнего объема. |
The 1993 supplementary funds cash balance was $184 million, $58 million more than in the medium-term plan. |
Остаток наличности дополнительных фондов составил в 1993 году 184 млн. долл. США, на 58 млн. долл. США превысив показатель, установленный в среднесрочном плане. |
The financial plan forecasts total general resources income to be $532 million in 1994. This is $23 million higher than 1993. |
Согласно прогнозу финансового плана, общий объем поступлений по статье общих ресурсов составит в 1994 году 532 млн. долл. США, что на 23 млн. долл. США больше, чем в 1993 году. |
The financial plan forecasts government contributions to be $351 million in 1994, $7 million less than 1993. |
Согласно прогнозу финансового плана, взносы правительств в 1994 году составят 351 млн. долл. США, что на 7 млн. долл. США меньше, чем в 1993 году. |
The plan proposes general resources programme expenditures of $368 million in 1994, $45 million less than in 1993. |
В плане на 1994 год предлагаемые расходы по программам по линии общих ресурсов составляют 368 млн. долл. США, т.е. на 45 млн. долл. США меньше, нежели в 1993 году. |
Depicting that hope were 1.5 million Mozambican refugees and most of the 4 million internally displaced persons who had returned to their homes since the 1992 general peace accord which ended 16 years of war. |
Такие надежды выражали 1,5 млн. мозамбикских беженцев и большинство из 4 млн. лиц, перемещенных внутри страны, которые вернулись в свои дома после заключения в 1992 году Общего соглашения об установлении мира, положившего конец 16-летней войне. |
UNICEF received $1.1 million, or 40 per cent of the original $2.8 million consolidated inter-agency appeal launched by the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat in March 1994. |
ЮНИСЕФ получил 1,1 млн. долл. США, или 40 процентов от первоначальной суммы в размере 2,8 млн. долл. США, запрошенной в совместном межучрежденческом призыве, с которым Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций обратился в марте 1994 года. |
An allocation of $11 million has been disbursed to 21 countries, of which $2 million are being replenished with contributions received against the United Nations consolidated inter-agency appeal for Rwanda. |
Сумма в размере 11 млн. долл. США была предоставлена 21 стране, из которой 2 млн. долл. США возмещено за счет взносов, полученных в ответ на совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций об оказании помощи Руанде. |
Of 40 million acres allotted to individuals, some 27 million acres were lost by sale or foreclosure between 1887 and 1934. |
Из распределенных среди отдельных лиц 40 млн. акров около 17 млн. акров было утрачено в результате продажи или лишения права собственности в период с 1987 по 1934 год. |
As indicated above, between 1887 and 1934 Native American land holdings declined from 138 million acres to 48 million acres. |
Как отмечалось выше, за период с 1887 по 1934 годы площадь земельных владений индейских племен сократилась со 138 млн. до 48 млн. акров. |
It means access to water for an additional 176 million inhabitants and to basic sanitation for an additional 221 million. |
Это означает, что дополнительно 176 млн. жителей должны будут получить доступ к водоснабжению, а к основным санитарным услугам - дополнительно 221 млн. человек. |
Of the $36 million shortfall, $28 million was due to foreign exchange movements, primarily the result of the strengthening of the United States dollar. |
Из этой недостающей суммы 28 млн. долл. США не поступило по причине колебаний обменных курсов, главным образом в результате роста курса доллара США. |
Over 2 million Rwandans fled to surrounding countries and an estimated 3 million were internally displaced. |
Более 2 млн. руандийцев бежали в соседние страны, а 3 млн. человек, по оценкам, мигрировали внутри страны. |
This represents an increase of about 0.6 million since 1991 when the population was estimated at 17 million. |
Это - прирост примерно на 0,6 млн. человек по сравнению с 1991 годом, когда численность населения составляла 17 млн. человек. |
However, the poorest countries will need special financial assistance, in the order of $400 million to $700 million, to achieve the goals for the year 2000. |
Однако наиболее бедные страны для достижения целей, намеченных на 2000 год, будут нуждаться в специальной финансовой помощи в размере около 400-700 млн. долл. США. |