Furthermore, the contractor raised a claim between $8 million and $9 million for breach of contract. |
Кроме того, подрядчик предъявил претензию на сумму от 8 до 9 млн. долл. США в связи с нарушением контракта. |
The Mission found that while the budget for 2000 should have been 981 million quetzales, 1,225.4 million were actually spent. |
Миссия установила, что, несмотря на то, что бюджет за этот год должен был составлять 981 млн. кетсалей, расходы были произведены на сумму 1225,4 миллиона. |
It covers an area of 3.6 million km2 and a population of 29 million. |
Ею охвачена площадь 3,6 млн. км2, и на ее территории проживает 29 млн. человек. |
Expanding the contribution base would also help to ensure that the target level of $50 million to $60 million is reached. |
Расширение числа участников финансирования проекта также поможет обеспечить выход на намеченный рубеж в 5060 млн. долл. США. |
The report added that without measures to reduce expenditure and increase revenue, the deficit would reach a figure between $80 million and $100 million annually by 2004. |
В этом же докладе было указано, что без мер по сокращению расходов и увеличению доходов к 2004 году ежегодный бюджетный дефицит достигнет показателя в пределах 80 - 100 млн. долл. США. |
The installation of an access control system consisting of radio-frequency equipment to read grounds passes is estimated by UNOV at $0.8 million, or €0.75 million. |
Расходы на установку системы контроля до-ступа с использованием радиочастотного оборудования для считывания пропусков составляют, по оценке ЮНОВ, 0,8 млн. долл. США, или 0,75 млн. евро. |
The Internet had grown remarkably, from one million users in 1992 to approximately 100 million in January 1998. |
Интернет расширяется впечатляющими темпами: число его пользователей возросло с 1 млн. в 1992 году до порядка 100 млн. в январе 1998 года. |
For 2000, Norway would contribute 560 million Norwegian kroner, an increase of 10 million kroner over 1999. |
На 2000 год Норвегия намерена выделить 560 млн. норвежских крон, что представляет собой увеличение на 10 млн. крон по сравнению с 1999 годом. |
Contributions of 29 million Norwegian kroner to UNCDF and 16 million Norwegian kroner to UNIFEM were also pledged. |
Также было объявлено о взносах в размере 29 млн. норвежских крон в ФКРООН и 16 млн. норвежских крон в ЮНИФЕМ. |
Related problems include some 40 to 50 million abortions carried out under unsafe conditions, about 100 million couples in need of family planning and the rising incidence of HIV/AIDS. |
К числу смежных проблем можно отнести и то, что около 40-50 млн. абортов совершается в антисанитарных условиях, примерно 100 млн. пар нуждаются в услугах в области планирования семьи и растет заболеваемость ВИЧ/СПИДом. |
The Government has launched a $390 million "Stay in school" national campaign to provide scholarships to about 2.5 million of the poorest junior secondary students. |
Правительство приступило к осуществлению национальной кампании за продолжение школьного обучения, в рамках которой предусматривает предоставить стипендии примерно 2,5 млн. учащимся начальных школ из бедных семей и расходы на которую составят 390 млн. долл. США. |
In absolute terms, about 600 million women in developing countries are illiterate compared to 300 million men. |
Если оперировать абсолютными цифрами, то в развивающихся странах насчитывается около 600 млн. неграмотных женщин и 300 млн. мужчин. |
The Section manages assets valued at approximately $400 million and equipment and services estimated at $150 million annually. |
Секция управляет имуществом стоимостью примерно в 400 млн. долл. США, а также занимается вопросами, касающимися оборудования и услуг на сумму около 150 млн. долл. США ежегодно. |
The budget allocation for MCT increased in 1996 from 19.6 million to 26 million escudos. |
В 1996 году размер бюджетных средств, выделяемых министерству научных исследований, возрос с 19,6 млн. до 26 млн. эскудо. |
Temporary factors had added some $80 million to the peacekeeping cash balance of $791 million at year end 1997. |
В результате воздействия единовременных поступлений остаток наличных средств на счетах операций по поддержанию мира увеличился на 80 млн. долл. США, достигнув 791 млн. долл. США на конец 1997 года. |
A branch of Parliament had recently approved a bill raising the ceiling for such damages from 100 million to 1,000 million lire (equivalent to about US$ 600,000). |
Одна из палат парламента недавно утвердила законопроект, в соответствии с которым максимальный размер такого возмещения увеличен со 100 млн. до 1 млрд. лир (т.е. приблизительно 600000 долл. США). |
The fact that the Sudan received only $4 million per annum for some 1 million refugees was a major contributory factor. |
Такое положение во многом обусловлено тем, что при численности беженцев, составляющей примерно 1 млн. человек, Судан получает в год лишь 4 млн. долл. США. |
There are roughly 200 million unemployed people worldwide, including nearly 75 million young people. |
Во всем мире сейчас 200 млн безработных, из которых почти 75 миллионов - это молодые люди. |
Relief assistance provided by WFP to OAU member States exceeded $403 million in 1997, reaching more than 15 million victims of natural and man-made disasters. |
Объем чрезвычайной помощи МПП государствам - членам ОАЕ в 1997 году превысил 403 млн. долл. США, что позволило облегчить участь более 15 миллионам человек, пострадавших от стихийных и антропогенных бедствий. |
From January to July, 15.9 million square metres of high-priority mined area and 13.6 million square metres of former battlefield area were cleared. |
С января по июль было разминировано 15,9 млн. кв. м приоритетных заминированных территорий и 13,6 миллиона квадратных метров бывших районов боевых действий. |
The annual cost of consultancies internationally contracted in 1996 was reported as $ 1.9 million and in 1997 $ 1.8 million. |
Было сообщено, что годовые расходы на консультантов, работающих по договорам на международной основе, в 1996 году составили 1,9 млн. долл., а в 1997 году - 1,8 млн. долларов. |
The number of people employed in the economy fell from 2.7 million to 1.7 million. |
За отмеченный период число лиц, занятых в национальном хозяйстве страны, уменьшилось с 2,7 млн. до 1,7 млн. человек. |
The cumulative amount of future-year pledges decreased from $199 million to $111 million. |
Совокупный объем взносов на будущий год сократился с 199 млн. долл. США. |
Global coffee consumption grew modestly from 94 million bags in 1990 to 98 million bags in 1996. |
Мировое потребление кофе за период с 1990 по 1996 год возросло довольно скромно: с 94 до 98 млн. мешков. |
A decline of $600 million to $800 million in tourism revenues is expected for the 1997/98 season. |
В сезон 1997/98 года ожидается снижение поступлений от туризма на 600-800 млн. долл. США. |