| The Brazil and the Southern Cone Programme will see a significant decrease as compared with the initial budget, from $32.4 million to $26.7 million. | По сравнению с первоначальным бюджетом существенно сокращается Программа для Бразилии и стран Южного конуса с 32,4 млн. долл. США до 26,7 млн. долларов США. |
| In 2005, country programme expenditure for the energy and environment practice was $327 million, including $103 million from the global environmental facility. | В 2005 году объем расходов в рамках страновых программ на деятельность в области энергетики и охраны окружающей среды составил 327 млн. долл. США, включая 103 млн. долл. США из Глобального экологического фонда. |
| Some 6,000 tents were provided as temporary classrooms. More than 8 million textbooks supplied by the University of Nebraska, Omaha, were distributed along with 1.8 million supplementary teaching materials. | Помимо этого, для оборудования временных учебных помещений было поставлено примерно 6000 палаток и было распределено свыше 8 млн. учебников, предоставленных университетом Небраски, штат Омаха, а также 1,8 млн. дополнительных учебных пособий. |
| The total land area of the region amounts to about 1,402 million ha, of which only 197 million ha (14 percent) are arable land. | Общая земельная площадь региона составляет почти 1402 млн. га, из которых всего 197 млн. га (14 процентов) земли являются пахотными. |
| The report had particularly singled out the Ministry of Health and Family services, which had overspent its $40 million hospital care budget by almost $2.2 million at that time. | В докладе было особо выделено министерство здравоохранения и по делам семьи, которое на тот момент перерасходовало почти на 2,2 млн. долл. США выделенные ему бюджетные ассигнования на больничное обслуживание в размере 40 млн. долл. США10. |
| The Fund has attracted pledges of $120 million and has dispersed $18.5 million to the Government's account to cover urgent recurring expenditures in July and August 2002. | В июле и августе 2002 года Фонд обеспечил привлечение финансовых средств в объеме 120 млн. долл. США и перевел на счет правительства 18,5 млн. долл. США для покрытия неотложных периодических расходов. |
| At the Tokyo Conference, Pakistan pledged $100 million towards Afghanistan's reconstruction, and $20 million has already been disbursed. | На Токийской конференции Пакистан пообещал выделить на восстановление Афганистана 100 млн. долл. США, и 20 млн. долл. США уже им выделены. |
| Of that amount, $261.9 million has already been transferred to the Fund, while $11.8 million is outstanding. | США уже перечислены Фонду, в то время как сумма в размере 11,8 млн. долл. США еще не переведена. |
| UNICEF thus proposes to increase the EPF ceiling from $25 million to $75 million per biennium. | В связи с этим ЮНИСЕФ предлагает увеличить предельный объем ФПЧП с 25 до 75 млн. долл. |
| In the Russian Federation, where estimates of the number of IDUs range between 1 million and 2.5 million, the HIV epidemic only emerged in 1996. | В Российской Федерации, где число ЛНИ оценивается в диапазоне от 1 млн. до 2,5 млн. человек, эпидемия ВИЧ началась лишь в 1996 году. |
| According to initial estimates, official development assistance to the Democratic Republic of the Congo amounted to $184 million in 2000 and $243 million in 2001. | По предварительным оценкам, объем официальной помощи, предоставленной Демократической Республике Конго в 2000 и 2001 годах, увеличился соответственно до 184 и 243 млн. долл. США. |
| However, the sector is steadily growing with the number of tourist arrivals increasing from 17.4 million in 1990 to 27 million in 1999. | Однако этот сектор неуклонно растет, и число посещений туристов увеличилось с 17,4 млн. человек в 1990 году до 27 млн. в 1999 году[102]. |
| Domain name registration, for which $4 million was budgeted in 2001, is expected to miss its target by $3.9 million (see also paras. 47 and 54 below). | Ожидается, что поступления по линии регистрации названий доменов в сети Интернет в размере 4 млн. долл., предусмотренные в бюджете в 2001 году, будут на 3,9 млн. долл. меньше запланированных (см. также пункты 47 и 54 ниже). |
| Of these, 22 have a population of 5 million or fewer, while 11 have less than 1 million inhabitants. | Из них в 22 численность населения достигает 5 млн. человек, а в 11 составляет менее одного миллиона. |
| By December 1999 the fund had obtained approximately $2.5 million, leaving $7.6 million still to be found. | К декабрю 1999 года фонд получил примерно 2,5 млн. долл. США. |
| We contributed $20 million to the Afghan budget in January 2002, as well as $1 million to the United Nations fund to cover Transitional Authority salaries. | В январе 2002 года мы внесли 20 млн. долл. США в афганский бюджет, а также 1 млн. долл. США в фонд Организации Объединенных Наций, созданный для выплаты зарплат сотрудникам Переходной администрации. |
| This was $72 million more than the MTP estimate and $115 million more than 1998. | «что на 72 млн. долл. США больше суммы, предусмотренной в среднесрочном плане, и на 115 млн. долл. |
| The estimated costs were $23.5 million, of which $3.5 million was for the private sector. | Сметные расходы по данному компоненту составляют 23,5 млн. долл. США, из которых 3,5 млн. долл. США приходятся на частный сектор. |
| During the fifth programming cycle programme budgets for these activities in countries in special development situations grew from approximately $50 million to $192 million. | В течение пятого программного цикла ассигнования из бюджетов программ на эти цели в странах с особыми условиями развития увеличились примерно на 50 млн. долл. США и составили 192 млн. долл. США. |
| The year-end cash balance was $9 million, a small amount for activities which together cost almost $200 million per year and had a staff of over 1,800. | Остаток наличности к концу года составил 9 млн. долл. США, что недостаточно для обеспечения деятельности, финансирование которой обходится почти в 200 млн. долл. США в год, а штат занятых в ней сотрудников превышает 1800 человек. |
| In applying the partial funding formula, UNCDF has reduced its new approvals downwards to $10.6 million from an original target of $20 million. | Применяя формулу частичного финансирования, ФКРООН сократил стоимостной объем своих новых утвержденных проектов до 10,6 млн. долл. США с первоначального целевого показателя на уровне 20 млн. долл. США. |
| UNDP general resources accounted for $145 million of acquisitions in 2001 compared to $136 million the previous year. | На долю общих ресурсов ПРООН приходилось в 2001 году 145 млн. долл. США от суммы заказов, тогда как в предшествующем году - 136 млн. долл. США. |
| UNOPS also acquired $328 million in new projects in the loan portfolio (compared to $310 million in 2000). | Кроме того, ЮНОПС получило новые проекты на сумму 328 млн. долл. США по линии кредитного портфеля (в 2000 году аналогичная сумма составляла 310 млн. долл. США). |
| Total project income at $37.9 million was $9.5 million - or 20 per cent - lower than the targeted amount. | Общая сумма поступлений по статье «Осуществление проектов» (37,9 млн. долл. США) оказалась на 9,5 млн. долл. США, или на 20 процентов, меньше целевой. |
| Interest and other income at $1.6 million were just above the approved budget target of $1.4 million. | Процентные и прочие поступления (1,6 млн. долл. США) чуть превысили целевой показатель, заложенный в утвержденный бюджет (1,4 млн. долл. США). |