As at 1 December, approximately $355 million of the $520 million pledged at the International Reconstruction Conference on Liberia held in February had been received. |
По состоянию на 1 декабря было получено примерно 355 млн. долл. США из общей суммы в 520 млн. долл. США, обещанных на Международной конференции по восстановлению Либерии, состоявшейся в феврале. |
Most notably, Brazil contributed $18.2 million for the biennium 2002-2003 and a further $18.5 million is projected for the biennium 2004-2005. |
Самым значительным был вклад Бразилии, которая выделила 18,2 млн. долл. США на двухгодичный период 2002 - 2003 годов и планирует выделить 18,5 млн. долл. США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
Financing difficulties due to highly resource-intensive developments (e.g. total expenditure on the Air Quality Monitoring SystemOLM programme was FtHUF 350 million (EUR Euro 1.4 million)) constitute the main obstacle. |
Главным препятствием являются финансовые трудности, вызванные весьма ресурсоемкими разработками (например, сумма общих расходов на программу по Системе мониторинга качества воздуха составила 350 млн. форинтов (1,4 млн. евро). |
Region-wide, production advanced 5.3% to reach 248 million m3 and consumption by 5.9% to reach 229 million m3. |
По региону в целом этот показатель возрос на 5,3% и составил 248 млн. м3, в то время как объем потребления увеличился на 5,9% до 229 млн. м3. |
Less affected were Lithuania with 0.8 million m3 and Estonia with 0.5 million m3. |
В меньшей степени пострадали Литва, 0,8 млн. м3, и Эстония, 0,5 млн. м3. |
Log and veneer exports were smaller (144,000 m3 or $47 million and 138,000 m3 or $137 million respectively in 2003). |
Показатели экспорта бревен и шпона были несколько ниже (в 2003 году они составляли, соответственно, 144000 м3 или 47 млн. долл. США и 138000 м3 или 137 млн. долл. США). |
The disbursed outstanding domestic debt increased from $171.5 million in 1999 to $174.2 million in 2002. |
Сумма неуплаченного долга по внутренним обязательствам выросла с 171,5 млн. долл. в 1999 году до 174,2 млн. долл. в 2002 году. |
The potential savings from opening of bank accounts independent of the United Nations Development Programme (UNDP) to approximately $0.4 million in 2004-2005 and $0.8 million in 2006-2007. |
Потенциальная экономия в результате открытия банковских счетов, независимых от Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), составит приблизительно 0,4 млн. долл. США в 2004-2005 годах и 0,8 млн. долл. США в 2006-2007 годах. |
The pledges for 2005 regular resources amounted to $256 million, $2 million less than the total pledged for 2004. |
Объем объявленных взносов по статье регулярных ресурсов в 2005 году составил 256 млн. долл. США, что на 2 млн. долл. США меньше по сравнению с общим объемом объявленных взносов в 2004 году. |
Seven donor Governments and 34 National Committees contributed $107 million and $47 million respectively through this modality. |
В рамках последнего правительство семи стран-доноров и 34 национальных комитета внесли соответственно 107 млн. долл. США и 47 млн. долл. США. |
Norway and Sweden provided the bulk of thematic contributions ($57 million and $44 million, respectively). |
Больше всего целевых взносов приходится на Норвегию и Швецию (соответственно 57 млн. долл. США и 44 млн. долл. США). |
Indeed, UNOPS is likely to conclude 2004 with a projected ending fund balance of about $9 million, including $6 million held in the operating reserve. |
Действительно, ЮНОПС, по всей видимости, закончит 2004 год с предполагаемым остатком средств на конец года в размере около 9 млн. долл. США, включая 6 млн. долл. США на счетах оперативного резерва. |
Approximately 48 per cent of UNOPS cash disbursements ($180 million of $375 million project delivery - 2004 "most likely" case) are made via its imprest accounts. |
Примерно 48 процентов наличных выплат ЮНОПС (180 млн. долл. США из общего объема освоенных средств по проектам в размере 375 млн. долл. США, по «наиболее вероятным» оценкам 2004 года) производятся через его счета авансовых сумм. |
UNDP continues to maintain the upward trend in regular resources, with 2004 contributions amounting to $842 million, which represents a $72 million - or 9 per cent - increase over 2003. |
ПРООН удается сохранять тенденцию к увеличению объема регулярных ресурсов, взносы в счет которых в 2004 году составили 842 млн. долл. США, что на 72 млн. долл. США (на 9 процентов) выше показателя 2003 года. |
The result is a net budget of $657.8 million including UNCDF, and $647.8 million without UNCDF. |
В результате чистый бюджет составляет 657,8 млн. долл. США с учетом ФКРООН и 647,8 млн. долл. США без учета ФКРООН. |
Voluntary contributions to UNDP regular resources recorded an increase of 9 per cent in 2004, from $770 million in 2003 to $842 million, the highest amount received in the last six years. |
Объем добровольных взносов по линии регулярных ресурсов ПРООН в 2004 году увеличился на 9 процентов - с 770 млн. долл. США в 2003 году до 842 млн. долл. США, что представляет собой наибольший объем полученных средств за последние шесть лет. |
Peru was at a close second, receiving $9.4 million (up from $1.6 million in 2003). |
За Индией близко следовало Перу, получившая 9,4 млн. долл. США (по сравнению с 1,6 млн. долл. США в 2003 году). |
The population was about 16 million as at 1993 and 18 million in 2000. |
В 1993 году численность населения составляла примерно 16 млн. человек, а в 2000 году - около 18 млн. человек. |
At present, the amount would be in the range of $60 million to $100 million. |
На настоящем этапе соответствующая сумма оценивается в размере от 60 до 100 млн. долл. США. |
In 2004, there was a small rise in regular resources to $23.2 million from $21.7 million in 2003. |
В 2004 году объем регулярных ресурсов несколько увеличился - с 21,7 до 23,2 млн. долл. США. |
The United Nations Office for Project Services (UNOPS) projects that it will complete 2004 with a year-end fund balance of $9.21 million, including $6 million held in the operating reserve. |
По прогнозам Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), оно закончит 2004 год с остатком средств на конец года в размере 9,21 млн. долл. США, включая 6 млн. долл. США на счетах оперативного резерва. |
The latter payment will be $3.5 million, or $1 million higher than initially projected. |
Последний из упомянутых платежей составит 3,5 млн. долл. США, что на 1 млн. долл. США больше суммы согласно первоначальным прогнозам. |
Change management expenditures are estimated at $4.70 million as well as a provision of $0.7 million for doubtful accounts. |
Расходы на управление процессом преобразований составят, по оценкам, 4,70 млн. долл. США, и предусмотрено также 0,7 млн. долл. США на погашение сомнительной задолженности. |
However, the budget allocated to the global gender programme 2000-2004 was $1.5 million, a fifth of the earlier $7.7 million budget. |
Вместе с тем на цели глобальной программы по гендерным вопросам на 2000 - 2004 годы было выделено 1,5 млн. долл. США, что составляет лишь пятую часть от предыдущего бюджета в размере 7,7 млн. долл. США. |
UNFPA estimates net volume increases of $million and net cost increases of $million. |
По оценкам ЮНФПА, чистый объем ассигнований возрастет на 18,2 млн. долл. США, а стоимостное увеличение составит 23,2 млн. долл. США. |