The net increase of $38.7 million resulted from an increase of $58.4 million in expenditure estimates and an increase of $19.7 million in income estimates. |
Чистое увеличение в размере 38,7 млн. долл. США является результатом увеличения на 58,4 млн. долл. США сметы расходов и на 19,7 млн. долл. США сметы поступлений. |
This left a deficit of $2.6 million, which reduced the Agency's working capital reserve from $33.7 million to $31.1 million at the end of 1992. |
В результате этого образовался дефицит в размере 2,6 млн. долл. США, обусловивший сокращение резерва оборотного капитала Агентства с 33,7 млн. долл. США до 31,1 млн. долл. США на конец 1992 года. |
The total cost of this project is estimated at $35.0 million, of which $20.0 million represents construction and equipment and $15.0 million represents the running costs for three years. |
Общая стоимость указанного проекта оценивается в 35,0 млн. долл. США из расчета 20,0 млн. долл. США на строительство и закупку оборудования и 15,0 млн. долл. США на эксплуатационные расходы за три года. |
For 1994-1995, the General Fund budget estimates amount to $568.7 million, of which $512.3 million represents cash expenditure and $56.4 million expenditure on donated food commodities and services. |
На 1994-1995 годы бюджетная смета общего фонда составляет 568,7 млн. долл. США, из которых 512,3 млн. долл. США приходится на наличные расходы и 56,4 млн. долл. США - на предоставляемые безвозмездно продовольственные товары и услуги. |
With respect to extrabudgetary resources, the cash collections made by the Programme have risen from $64.5 million in 1990 to $69.1 million in 1991 and $72.7 million in 1992. |
Что касается внебюджетных средств, то сумма собранных Программой наличных средств возросла с 64,5 млн. долл. США в 1990 году до 69,1 млн. долл. США в 1991 году и 72,7 млн. долл. США в 1992 году. |
During 1992, Sweden allocated SKr 15 million for the elections, SKr 18 million for the demobilization of soldiers and SKr 40 million for the Special Relief Programme for Angola. |
В 1992 году Швеция выделила 15 млн. шведских крон на проведение выборов, 18 млн. шведских крон на демобилизацию военнослужащих и 40 млн. шведских крон на Программу специальной помощи для Анголы. |
The estimated income for 1994 and 1995 is $34 million per year, or $68 million for the biennium, and $72 million in gross. |
Сметные поступления на 1994-1995 годы составляют 34 млн. долл. США, или 68 млн. долл. США на двухгодичный период, а валовая сумма поступлений равняется 72 млн. долл. США. |
IFAD's cumulative assistance to the African region under the regular programme amounted to $988 million by the end of 1992, consisting of approximately $980 million in loans and $7.4 million in grants. |
Общий объем помощи, оказываемой МФСР африканскому региону в рамках регулярной программы, составил к концу 1992 года 988 млн. долл. США, из которых примерно 980 млн. долл. США были предоставлены в виде кредитов и 7,4 млн. долл. США в виде субсидий. |
The value of UNHCR's purchases increased steeply from $43 million in 1990 to $190 million in 1991 and is expected to remain between $150 and $200 million for the foreseeable future. |
Стоимость закупок УВКБ резко возросла с 43 млн. долл. США в 1990 году до 190 млн. долл. США в 1991 году, и, как представляется, в течение обозримого будущего она будет составлять от 150 до 200 млн. долл. США. |
(b) $293 million for programmes to reduce poverty ($105 million as part of the National Reconstruction Plan and $188 million not assigned to the Plan). |
Ь) 293 млн. долл. США на программы борьбы с бедностью (105 млн. долл. США в рамках ПНВ и 188 млн. долл. США - вне ПНВ). |
As shown in schedule 8, the Fund's total income was $12.6 million and expenditures totalled $23.2 million, resulting in a surplus expenditure of $10.6 million in 1994-1995. |
Согласно таблице 8, в 1994-1995 годах совокупные поступления Фонда составили 12,6 млн. долл. США, а совокупные расходы - 23,2 млн. долл. США, в результате чего превышение расходов над поступлениями составило 10,6 млн. долл. США. |
The architect was paid $3.8 million over six years against contracts valued at $1.28 million, representing apparent overpayments of $2.52 million. |
За шесть лет архитектору было выплачено 3,8 млн. долл. США по контрактам на сумму 1,28 млн. долл. США, что представляет собой явную переплату в объеме 2,52 млн. долл. США. |
The Board noted that UNDP achieved a reduction of some $42 million in its budget for core activities, consisting of headquarters savings of $11 million and country office savings of $31 million. |
Комиссия отметила, что ПРООН удалось сократить свой бюджет на основные виды деятельности примерно на 42 млн. долл. США, включая экономию в размере 11 млн. долл. США по штаб-квартире и экономию в размере 31 млн. долл. США по страновым отделениям. |
The overall improvement of $69 million reflects an acceleration of cash inflows compared to the prior forecast for regular budget purposes of $140 million and a slowdown of peacekeeping cash inflows of $71 million. |
Общее увеличение на 69 млн. долл. США отражает ускорение притока денежной наличности по сравнению с предыдущим прогнозом по регулярному бюджету на 140 млн. долл. США и замедление притока денежной наличности по операциям по поддержанию мира на 71 млн. долл. США. |
Following payments received at the beginning of December, this figure is now $546 million - $393 million in respect of 1996 assessments and $153 million for prior years. |
С учетом выплат, полученных в начале декабря, эта сумма в настоящее время составляет 546 млн. долл. США - из них 393 млн. долл. США приходилось на взносы за 1996 год, а 153 млн. долл. США - за предыдущие годы. |
The total project budget amounted approximately to US$ 15 million, of which US$ 6.3 million was used for fellowships and experts services, and US$ 8.7 million for equipment. |
Бюджет проекта в целом составил примерно 15 млн. долл. США, из которых 6,3 млн. долл. США выделялись на стипендии и экспертные услуги, а 8,7 млн. долл. США - на оборудование. |
Donor contributions to the sector amounted to US$ 47 million, of which US$ 30.6 million were grants and the remaining US$ 16.3 million were in the form of loans for investment. |
Доноры вложили в этот сектор в общей сложности 47 млн. долл. США, из которых 30,6 млн. долл. США приходились на субсидии, а остальные 16,3 млн. долл. США были предоставлены в виде инвестиционных кредитов. |
As at 31 December 1995, assessed contributions of $564 million remained unpaid, including $52.2 million withheld by two Member States and $29.5 million pertaining to 1993 and prior years. |
По состоянию на 31 декабря 1995 года объем невыплаченных начисленных взносов составлял 564 млн. долл. США, в том числе 52,2 млн. долл. США, удержанных двумя государствами-членами, а также 29,5 млн. долл. США, относящиеся к 1993 и предыдущим годам. |
The number of malnourished people increased from 80 million in 1970 to 142 million in 1983-1985, and may be as high as 250 million at the end of the century. |
Число недоедающих людей, составлявшее в 1970 году 80 млн. человек, в 1983-1985 годах увеличилось до 142 млн. человек, и к концу нынешнего столетия может достичь 250 млн. человек. |
This included a shortfall of $2.6 million in its General Fund, which reduced the Agency's working capital by the same amount, from $33.7 million to $31.1 million. |
Сюда относится нехватка средств по Общему фонду в размере 2,6 млн. долл. США, в результате чего оборотный капитал Агентства снизился на ту же сумму: с 33,7 до 31,1 млн. долл. США. |
Over 100 million undetonated land-mines lay buried in a large number of countries throughout the world. Another 160 million were stockpiled and more than 2 million were being laid each year. Nearly 4,000 civilians were killed annually by such mines. |
Во многих странах по всей планете остаются в земле свыше 100 млн. неразорвавшихся мин. Еще 160 млн. находятся на складах, и каждый год закладывается более 2 млн. мин. Ежегодно погибают, подрываясь на таких минах, около 4 тыс. гражданских лиц. |
The projected net increase of $21.9 million for the biennium 1994-1995 resulted from projected additional requirements in the amount of $86.5 million, partially offset by an anticipated reduction of $64.6 million. |
З. Предполагаемое чистое увеличение средств в размере 21,9 млн. долл. США за двухгодичный период 1994-1995 годов связано с появлением предполагаемых дополнительных потребностей в размере 86,5 млн. долл. США, которые частично покрываются в результате предполагаемого сокращения в размере 64,6 млн. долл. США. |
The Advisory Committee had been informed that as at 30 September 1995, of a total of $96.6 million, $23 million had been disbursed, while $51 million had been committed. |
Консультативный комитет был информирован о том, что по состоянию на 30 сентября 1995 года из общей суммы в размере 96,6 млн. долл. США 23 млн. долл. США были израсходованы, а на 51 млн. долл. США были взяты обязательства. |
The estimate for January through March 1996 was $268 million, including $74 million in repatriation costs, or a monthly cost of $89.4 million. |
Смета на период с января по март 1996 года составила 268 млн. долл. США, включая 74 млн. долл. США на расходы по репатриации, т.е. по 89,4 млн. долл. США в месяц. |
Outstanding regular budget assessments as of 30 September 1996 had totalled $714 million, of which $398 million had related to assessments for 1996 and $316 million to prior years. |
На 30 сентября 1996 года сумма невыплаченных взносов в регулярный бюджет составляла 714 млн. долл. США, из которых 398 млн. долл. США приходилось на взносы за 1996 год и 316 млн. долл. США - за предыдущие годы. |