| Donor commitments increased (the United Kingdom committed £67 million and the World Bank $115 million), the Government's budgetary allocations even more. | Королевство приняло решение о выделении 67 млн. фунтов стерлингов и Всемирный банк - 115 млн. долл. США), причем правительственные бюджетные ассигнования возросли еще в большей степени. |
| A total of 45 million euros has recently been approved for infrastructure projects, and 27 million euros for rehabilitation projects. | Недавно было принято решение о выделении в общей сложности 45 млн. евро для реализации проектов по созданию инфраструктуры и еще 27 млн. евро - на цели восстановления экономики. |
| Today, 150 million children under the age of five are gravely malnourished; another 260 million suffer from anaemia or other vitamin or mineral deficiencies. | В настоящее время 150 млн. детей в возрасте менее пяти лет имеют очень низкую массу тела, а 260 млн. страдают от анемии и других болезней, вызванных недостатком витаминов или минеральных веществ. |
| Between 1992 and 1997, Costa Rica imported approximately 40.8 million kilograms of pesticides at a cost of 540.3 million dollars. | В 1992-1997 годах Коста-Рика импортировала около 40,8 млн. кг пестицидов на сумму 540,3 млн. долларов. |
| Twenty years previously, there had been 2.5 million refugees in the world; the total was now close to 19 million. | Двадцать лет назад в мире насчитывалось 2,5 млн. беженцев; сегодня же их число составляет примерно 19 миллионов. |
| The aerial bombing - 2 million tons for a population of 4.5 million - consisted of anti-personnel cluster bombs that were to explode on or shortly after impact. | За время бомбардировок с воздуха на население в 4,5 миллиона обрушилось более 2 млн. тонн боеприпасов, в большинстве случаев - это противопехотные кассетные бомбы, которые взрываются от удара или вскоре после удара. |
| Of an estimated 5.8 million deaths due to injury in 1998, 3.8 million or two thirds occurred among men. | На долю мужчин приходилось 3,8 млн., или две трети из примерно 5,8 млн. смертных случаев в результате травм в 1998 году. |
| In 2002, the Ministry of ITL's budget for development of industrial zones in minority areas grew from 15 million NIS to 25 million. | В 2002 году ассигнования министерства промышленности, торговли и труда на развитие промышленных зон в районах, где проживают меньшинства, возросли с 15 млн. НИШ до 25 миллионов. |
| Of the world's 25 million IDPs, 13 million are in Africa. | Из 25 миллионов внутренне перемещенных лиц в мире 13 млн. находятся в Африке. |
| With a geographical area of nearly 125,000 square kilometres, Eritrea has a population estimated between 3 million and 3.5 million. | При общей площади страны в примерно 125000 кв. км население Эритреи составляет, согласно оценкам, 3-3,5 млн. человек. |
| Spain's bilateral assistance to SADC member States in 1998 amounted to 1,453 million pesetas (approximately 8.76 million euros). | Объем двусторонней помощи Испании государствам - членам САДК в 1998 году составил 1453 млн. песет (приблизительно 8,76 млн. евро). |
| Switzerland indicated that its total bilateral financial contribution for 1994 and 1995 was CHF 10.4 million and CHF 26.8 million, respectively. | Швейцария сообщила, что ее общий двусторонний финансовый взнос в 1994 и 1995 годах составил соответственно 10,4 млн. и 26,8 млн. швейцарских франка. |
| Direct foreign investment had increased substantially between 1993 and 1996 from $354 million to $1,102 million. | С 1993 по 1996 год прямые иностранные инвестиции значительно возросли с 354 млн. долл. США до 1102 млн. долларов США. |
| Of the $7.4 million required for the current biennium, UNIDO's share is approximately $1.6 million. | ЗЗ. Доля ЮНИДО в объеме расходов на текущий двухгодичный период (7,4 млн. долл. США) составляет приблизительно 1,6 млн. долларов США. |
| ∙ Annual average sales SwF 8.2 million ($6.87 million). | Среднегодовой объем продажи составил 8,2 млн. швейцарских франков (6,87 млн. долл. США). |
| Peacekeeping cash is expected to peak twice in 1998, at $894 million in March and a projected $885 million in October. | Ожидается, что объем денежной наличности на счетах операций по поддержанию мира дважды достигнет в 1998 году пикового уровня (894 млн. долл. США в марте и, согласно прогнозам, 885 млн. долл. США в октябре). |
| The Committee was informed that resource needs for 1998 had been planned at $1,100 million, yet income is now estimated at $850 million. | Комитет был информирован о том, что потребности в ресурсах на 1998 год были запланированы в объеме 1100 млн. долл. США, в то время как поступления по прогнозам на данный момент составят 850 млн. долл. США. |
| In summer 1996 4.8 million schoolchildren attended holiday camps (4.4 million in 1992). | Летом 1996 года в оздоровительных лагерях отдохнуло 4,8 млн. школьников (в 1992 году - 4,4 млн.). |
| At 31 December 1997, combined regular budget and peacekeeping cash is forecast at $398 million while in 1995 the aggregate amount totalled $728 million. | На 31 декабря 1997 года совокупное сальдо денежной наличности по регулярному бюджету и по бюджетам операций по поддержанию мира составит, согласно прогнозам, 398 млн. долл. США, тогда как в 1995 году эта сумма составляла в общей сложности 728 млн. долл. США. |
| Well over $12 million out of $17 million disbursed under the Angolan repatriation and reintegration operation was spent in the asylum countries. | Более 12 млн. долл. США из 17 млн. долл. США, выделенных на проведение операции по репатриации и реинтеграции в Анголе, было израсходовано в странах, в которых находятся беженцы. |
| The external printing expenditures have dropped appreciably, from $6.7 million to $4.6 million over a span of six bienniums. | Расходы на печатание публикаций с помощью подрядчиков значительно сократились - с 6,7 млн. долл. США до 4,6 млн. долл. США - за время, охватывающее шесть двухгодичных периодов. |
| Government revenues during 1997/1998 were $46.98 million, and expenditures $38.82 million. | Государственные доходы в 1997/98 году составили 46,98 млн. долл. США, а расходы - 38,82 млн. долл. США. |
| The Deputy Permanent Representative of France confirmed that his Government would contribute 100 million French francs (15.25 million euros) to UNDP core resources in 1999. | ЗЗ. Заместитель Постоянного представителя Франции подтвердил, что правительство его страны предоставит в счет основных ресурсов ПРООН в 1999 году 100 млн. французских франков (15,25 млн. евро). |
| International Data Corporation (IDC) has estimated the current Internet user population at 100 million, and it envisages that this worldwide figure will increase to 320 million by 2002. | По оценкам Корпорации международных данных (КМД), в настоящее время насчитывается 100 млн. пользователей Интернета, и по ее же прогнозам, этот показатель для всего мира к 2002 году вырастет до 320 миллионов. |
| By 1997, the numbers requiring assistance had fallen to some 24 million and funding requirements to $1,747 million. | По состоянию на 1997 год число лиц, нуждающихся в помощи, сократилось примерно до 24 млн. человек, а потребности в финансировании - до 1747 млн. долл. США. |