| The meeting in question was organized on 15 and 16 May in New York. | Это совещание состоялось 15 и 16 мая в Нью-Йорке. |
| It is suggested that the meeting start with a presentation and discussion on one major conceptual problem. | Совещание предлагается начать с представления доклада и обсуждения по одной крупной концептуальной проблеме. |
| The College set 27 to 29 November 2000 as the dates for its next meeting. | Коллегия запланировала провести свое следующее совещание 27-29 ноября 2000 года. |
| The Central African Republic plans to hold its one-day meeting this year. | Центральноафриканская Республика планирует провести однодневное совещание в этом году. |
| The first meeting of the focal points will take place this year. | Первое совещание представителей координационных центров состоится в этом году. |
| Unlike the Implementation Committee, the Meeting of the Parties does have the power to make decisions. | В отличие от Комитета по выполнению Совещание Сторон правомочно принимать решения. |
| A donor meeting was convened on 27 July to gather support. | Для мобилизации поддержки 27 июля было созвано совещание доноров. |
| The second meeting of the Intergovernmental Expert Group was opened by the Chairman, Eugenio María Curia. | Второе совещание Межправительственной группы экспертов открыл Председатель Эухенио Мариа Куриа. |
| The eighth meeting of the Consultative Process was held from 25 to 29 June 2007. | С 25 по 29 июня 2007 года проходило восьмое совещание Консультативного процесса. |
| ILO convened an experts' meeting in August 2000 to review the results of the pilot work and the analytical studies. | Для рассмотрения результатов экспериментальной работы и аналитических исследований в августе 2000 года МОТ созвала совещание экспертов. |
| Another speaker mentioned a recent meeting of the Brookings Institution. | Другой оратор отметил недавнее совещание в Брукингском институте. |
| Meeting on issues relating to the improvement of population migration statistics. | Совещание по вопросам совершенствования статистики миграции населения. |
| The Meeting of the Parties will review the work on the practical application of the Convention. | Совещание Сторон проведет обзор деятельности в области практического применения Конвенции. |
| The meeting is open to all interested delegations. | Совещание открыто для всех заинтересованных делегаций. |
| The meeting, organized by the delegation of Canada, is open to all interested Member States. | Это совещание, организуемое делегацией Канады, открыто для всех заинтересованных государств-членов. |
| The latest meeting took place on 12 and 13 October 2006 in Washington. | Последнее совещание состоялось 12 и 13 октября 2006 года в Вашингтоне. |
| A meeting of the working group for the preparation of the conference will be organized in the winter of 2000/2001. | Зимой 2000/2001 года будет организовано совещание рабочей группы по подготовке этой конференции. |
| The meeting will highlight the success story of OPCW as an example of effective multilateralism. | Совещание высветит успешную летопись ОЗХО как пример эффективной многосторонности. |
| Such a meeting would clarify the Organization's possibilities for providing technical assistance to a broad range of countries. | Такое совещание позволит уточнить воз-можности Организации, касающиеся предоставления технической помощи широкому кругу стран. |
| The meeting agreed with the need for an open process of preparation of these documents, with broad participation from countries and organizations. | Совещание согласилось с необходимостью открытого процесса подготовки этих документов при широком участии стран и организаций. |
| The meeting took note of the expression of interest by France to financially contribute to this process. | Совещание приняло к сведению выраженную Францией заинтересованность в оказании финансового содействия этому процессу. |
| In the end, the Joint Meeting decided by a large majority to introduce the provisions. | В итоге Совместное совещание подавляющим большинством голосов решило включить эти новые положения. |
| The meeting received reports on the activities of its sub-groups. | Совещание получило доклады о деятельности ее подгрупп. |
| A meeting of rapporteurs took place in Moscow from 24-27 October 2000. | Совещание докладчиков состоялось 24-27 октября 2000 года в Москве. |
| The Joint Meeting would ask the United Nations Sub-Committee of Experts to correct the inconsistency. | Совместное совещание обратится к Подкомитету экспертов ООН с просьбой исправить это несоответствие. |