| Following the above-mentioned incident, a tripartite meeting was held on 2 March 2006. | После вышеназванного инцидента 2 марта 2006 года было проведено трехстороннее совещание. |
| The Chair will open the meeting, in accordance with the Convention's rules of procedure. | В соответствии с правилами процедуры Конвенции совещание будет открыто Председателем. |
| In addition, the Meeting of Signatories is expected to adopt a work plan and budget. | Кроме того, Совещание Сторон должно утвердить план работы и бюджет. |
| They also welcomed the invitation of the State of Kuwait to host the next meeting. | Они также приветствовали приглашение Государства Кувейт провести у себя следующее совещание. |
| The next such meeting is planned to be held in Dakar in February 2004. | Следующее подобное совещание планируется провести в Дакаре в феврале 2004 года. |
| The first meeting was another important milestone in the development of the Convention. | Первое Совещание явилось еще одной важной вехой в развитии Конвенции. |
| In closing the meeting, the Chairman expressed his thanks to the secretariat. | Закрывая совещание, Председатель выразил свою признательность секретариату. |
| Taking into account the need to avoid duplication of efforts, the Meeting decided to defer consideration of the proposal to establish a task force. | С учетом необходимости предупреждения дублирования усилий Совещание постановило отложить рассмотрение предложения о создании целевой группы. |
| The Meeting will also consider strategies to successfully achieve the ratification targets of the countries. | Совещание рассмотрит также стратегии действий по успешному достижению национальных целей ратификации. |
| That meeting was held on 16 and 17 August. | Это совещание состоялось 16 и 17 августа. |
| The Ad hoc Meeting supported the proposals made by the Netherlands and recommended their adoption by SC.. | Специальное совещание поддержало предложения, внесенные Нидерландами, и рекомендовало SC. принять их. |
| The Chairperson thanked the Executive Committee for the constructive discussions and closed the meeting. | Председатель поблагодарил Исполнительный комитет за конструктивные обсуждения и объявил совещание закрытым. |
| On the second day the Bureau meeting was held at the Ministry of Foreign Affairs. | Во второй день совещание Бюро проходило в министерстве иностранных дел. |
| Mr. Golini welcomed the members of the Bureau to the meeting. | Г-н Голини приветствовал собравшихся на совещание членов Бюро. |
| The next meeting of the Monitoring and Evaluation Committee of the Ouagadougou Political Agreement will be held on 9 August in Burkina Faso. | Следующее совещание Комитета по оценке и наблюдению Уагадугского политического соглашения пройдет 9 августа в Буркина-Фасо. |
| The meeting presented a useful opportunity for Member States to be briefed on the Centre's activities in detail. | Это совещание предоставило государствам-членам ценную возможность ознакомиться с подробной информацией о деятельности Центра. |
| The meeting of French-speaking LDCs was held at Niamey from 18 to 20 April 2000. | Нынешнее совещание для франкоязычных НРС состоялось в Ниамее 18-20 апреля 2000 года. |
| The chairpersons' meeting should be held during the customary period of five days. | Совещание председателей должно иметь традиционную продолжительность в пять дней. |
| The second inter - committee meeting is to be held in 2004, provided that resources are available. | При наличии ресурсов второе межкомитетское совещание должно состояться в 2004 году. |
| The Meeting was inaugurated by the Hon. Mr. Ramkrishna Tamrakar, Minister of Industry and Commerce of His Majesty's Government of Nepal. | Совещание открыл достопочтенный г-н Рамкришна Тамракар, министр промышленности и торговли королевского правительства Непала. |
| The Meeting unanimously elected Ms. Amina Mesdoua as Vice-Chairperson. | Совещание единогласно избрало г-жу Амину Месдуа заместителем Председателя. |
| The meeting will be an opportunity to review the remaining stages of the peace process. | Совещание даст возможность провести обзор оставшихся этапов мирного процесса. |
| The coordinating meeting confirmed the position adopted by the ninth Extraordinary Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers on the issue of international terrorism. | Координационное совещание подтвердило позицию девятой чрезвычайной сессии Исламской конференции министров иностранных дел по вопросу о международном терроризме. |
| The day before yesterday we held our regular annual meeting. | Позавчера состоялось одно такое очередное совещание. |
| The Voorburg Group on Service Statistics held its most recent meeting in Madrid from 18 to 22 September 2000. | Последнее совещание Ворбургской группы по статистике услуг состоялось в Мадриде 18-22 сентября 2000 года. |