| The meeting took place at the premises of the Bioengineering Centre of the Russian Academy of Sciences. | Совещание состоялось в Центре "Биоинженерия" Российской академии наук. |
| The Meeting of the Parties has also adopted guidance on public participation in transboundary EIA. | Совещание Сторон приняло также руководство относительно участия общественности в трансграничных ОВОС. |
| It was further agreed that the next biennial meeting of the two organizations should take place in Addis Ababa. | Было также решено, что следующее двухгодичное совещание двух организаций должно состояться в Аддис-Абебе. |
| According to its official minutes and report, the meeting took place on 28 October 2002. | Согласно официальным протоколам и отчету, совещание состоялось 28 октября 2002 года. |
| JMPR FAO/WHO, Joint Meeting on pesticide residues in food, Endosulfan - residue and analytical aspects. | JMPR ФАО/ВОЗ, Совместное совещание по пестицидным остаткам в продуктах питания. |
| The next meeting of the network is planned for Uzbekistan in autumn 2000. | Следующее совещание сети запланировано провести в Узбекистане осенью 2000 года. |
| The first meeting of the Inquiry Commission took place on 26 January 2005 in Geneva. | Первое совещание Комиссии по расследованию состоялось 26 января 2005 года в Женеве. |
| The fourth meeting was held on 16 December 2005 in the presence of the external experts. | Четвертое совещание состоялось 16 декабря 2005 года, на котором присутствовали внешние эксперты. |
| The Meeting shall examine the addendum together with the provisional agenda. | Совещание рассматривает это добавление вместе с предварительной повесткой дня. |
| The meeting was inaugurated by Abdurrahman Wahid, President of Indonesia. | Совещание открыл президент Индонезии Абдурахман Вахид. |
| The Commission decided to convene an open meeting on 1 May 2000 during the session. | Комиссия постановила созвать в ходе сессии открытое совещание 1 мая 2000 года. |
| The sixth meeting of the European Group of NHRIs took place on 28 and 29 September 2006 in Athens. | Шестое совещание Европейской группы НПУ состоялось 28-29 сентября 2006 года в Афинах. |
| If time permitted, a meeting between the two Committees might be arranged. | Если позволит время, можно будет организовать совещание двух комитетов. |
| The Meeting agreed that its consideration of this item was very valuable. | Совещание решило, что рассмотрение этого пункта было весьма полезным. |
| The Expert Meeting consisted of a training course and a workshop. | Совещание экспертов состояло из учебных курсов и практикума. |
| The meeting was hosted by the Mediterranean Centre for Environmental Studies Foundation (CEAM). | Совещание было организовано Средиземноморским центром Фонда экологических исследований (СЕАМ). |
| A joint meeting between the two Expert Groups took place in Paris on 11-12 June 2003. | Совместное совещание двух Групп экспертов состоялось в Париже 11-12 июня 2003 года. |
| Mr. Popelyak informed the Conference of the Parties of the invitation of the Government of Hungary to hold its third meeting in Budapest. | Г-н Попеляк проинформировал Конференцию Сторон о приглашении правительства Венгрии провести ее третье совещание в Будапеште. |
| He stressed the commitment of his Government to the implementation of the Convention and expressed the hope that the meeting would further promote environmental democracy. | Он подчеркнул приверженность своего правительства осуществлению Конвенции и выразил надежду, что совещание будет способствовать поощрению укрепление экологической демократии. |
| The Meeting of the Parties was declared to be duly constituted. | Совещание Сторон было объявлено учрежденным надлежащим образом. |
| The Meeting thanked Mr. Stec for his work and took note of the analysis. | Совещание поблагодарило г-ну Штека за его работу и приняло анализ к сведению. |
| The Government of Samoa hosted the third meeting, in Apia, from 3 to 5 March 2003. | Правительство Самоа организовало третье совещание в Апии 35 марта 2003 года. |
| Mr. R.VAN AALST informed the Meeting about progress in activities at EEA. | Г-н Р. ВАН ААЛЬСТ проинформировал совещание о результатах работы ЕАОС. |
| The meeting was organized by CITEPA and IFARE. | Совещание было организовано СИТЕПА и ИФАРЕ. |
| The Meeting of the Parties is expected to adopt the draft protocol without any amendments. | Ожидается, что Совещание Сторон примет проект протокола без каких-либо поправок. |