| He informed AC. that the last informal meeting took place in Berlin in December 2012. | Он проинформировал АС.З о том, что последнее неофициальное совещание состоялось в Берлине в декабре 2012 года. |
| The first meeting of IWG was held on 1 and 2 December 2011 in Geneva (Switzerland). | Первое совещание НРГ состоялось 1 и 2 декабря 2011 года в Женеве (Швейцария). |
| The schedule of the first meeting of the group was agreed for 19 April 2013, tentatively in Brussels. | Было решено, что первое совещание этой группы состоится 19 апреля 2013 года, ориентировочно в Брюсселе. |
| The expert from the European Commission announced that he would send invitations for the first meeting scheduled in February 2014. | Эксперт от Европейской комиссии сообщил, что он разошлет приглашения на первое совещание этой группы, намеченное на февраль 2014 года. |
| The next REC meeting will take place in Bern (Switzerland) on 19 and 20 February 2013. | Следующее совещание по МУОВ состоится в Берне (Швейцария) 19 и 20 февраля 2013 года. |
| The Board held five meetings, and a sixth is scheduled for early November (table 4). | Совет провел пять совещаний, а шестое совещание запланировано на начало ноября (таблица 4). |
| The LEG further solicited relevant inputs from other agencies of the GEF that could not send representatives to the meeting. | Затем ГЭН запросила соответствующие материалы у других учреждений ГЭФ, которые не смогли направить на совещание своих представителей. |
| Four events were convened at the session, which were held from 4 to 7 June and included three workshops and an expert meeting. | В ходе сессии было организовано четыре мероприятия, которые состоялись 4-7 июня и включали три рабочих совещания и одно совещание экспертов. |
| It was also agreed that a follow-up meeting would be organized next year. | Было также решено, что последующее совещание будет организовано в следующем году. |
| The Task Force held its fourth and final meeting of the present intersessional period in Luxembourg on 12 and 13 March 2013. | 12-13 марта 2013 года в Люксембурге Целевая группа провела свое четвертое и заключительное совещание в рассматриваемый межсессионный период. |
| The Republic of Moldova informed the Meeting about progress in the Dniester project, and expressed the hope for its continuation. | Республика Молдова проинформировала Совещание о прогрессе в реализации проекта по реке Днестр и выразила надежду на его продолжение. |
| To reconcile the different views, the Meeting of the Parties set up an ad hoc group to revise the draft decision. | В целях согласования разных точек зрения Совещание Сторон учредило специальную группу для пересмотра проекта решения. |
| Finally, the Meeting discussed financing of the programme of work. | И наконец, Совещание обсудило вопрос о финансировании программы работы. |
| At its second session, the Meeting of the Parties renamed the body as the Project Facilitation Mechanism. | На второй сессии Совещание Сторон переименовало этот орган в Механизм оказания содействия реализации проектов (МСРП). |
| The Working Group and the secretariat thanked the Russian Federation for its willingness to host the meeting of the Task Force in Moscow. | Рабочая группа и секретариат выразили признательность Российской Федерации за готовность провести совещание Целевой группы в Москве. |
| The meeting would seek to raise awareness on the regulation and practical implementation of WSPs, with a particular focus on SSWSS. | Это совещание будет направлено на повышение информированности о нормах и практическом осуществлении ПБВ с особым упором на МВСГО. |
| The secretariat announced that the seventh meeting of the Working Group on Water and Health had been tentatively scheduled for 25 - 27 November 2014. | Секретариат объявил, что седьмое совещание Рабочей группы по проблемам воды и здоровья предварительно намечено провести 25-27 ноября 2014 года. |
| The representative of LUM indicated that that meeting was expected to take place in March 2013. | Представитель Мадридской группы по поддержанию связей сообщила, что это совещание планируется провести в марте 2013 года. |
| The delegation of the Czech Republic informed participants that the eleventh meeting of the Group would be held in Prague from 12 to 14 September. | Делегация Чешской Республики проинформировала участников о том, что одиннадцатое совещание группы состоится в Праге 12-14 сентября. |
| OECD Meeting of the Heads of National Inspection Services, to be held in Poland in the first half of 2014. | Совещание глав инспекционных служб ОЭСР, которое состоится в Польше в первой половине 2014 года. |
| The rapporteurs meeting had been very well organized and provided attendees with the opportunity to validate the standard and newly proposed cuts in a practical setting. | Совещание докладчиков было весьма хорошо организовано и позволило участникам оценить стандарт и новые предложенные отрубы в практических условиях. |
| A meeting of the Extended Bureau will be held from 30 September to 2 October in the United States. | Совещание Бюро расширенного состава состоится 30 сентября - 2 октября в Соединенных Штатах. |
| The High-level Meeting will be held in conjunction with the Transport Research Arena that will bring together many European transport researchers. | Совещание высокого уровня состоится совместно с Транспортной исследовательской ареной, на которую съедутся многочисленные европейские исследователи, занимающиеся вопросами транспорта. |
| The next meeting of the Task Force is expected to be held in 2014 upon the completion of the draft methodology. | Ожидается, что следующее совещание Целевой группы состоится в 2014 году, после завершения разработки проекта методологии. |
| The next AETR Group of Experts meeting is scheduled for 28 February 2014, immediately after the Committee's annual session. | Следующее совещание Группы экспертов по ЕСТР планируется провести 28 февраля 2014 года, непосредственно после ежегодной сессии Комитета. |