Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Meting - Совещание"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещание
The Meeting on Environmental Assessments was held on 16 and 17 April 2013 in Geneva. Совещание по оценкам окружающей среды состоялось 16-17 апреля 2013 года в Женеве.
An expert group meeting will be organised on this topic in autumn 2013. Для ее рассмотрения осенью 2013 года будет созвано совещание группы экспертов.
The meeting will be led by the elected Chair. Совещание проводится под руководством избранного Председателя.
A meeting would be organized with LNG producers prior to this in order to gather their contributions. До этого будет организовано совещание с производителями СПГ с целью сбора подготовленных ими материалов.
The workshop was conducted as a paperless meeting and the presentations made available on the UNIDO website. Рабочее совещание проводилось на безбумажной основе, выступления опубликованы на веб-сайте ЮНИДО.
The meeting of the Working Group was chaired by Ion Galea (Romania). Совещание Рабочей группы проходило под председательством Иона Галеа (Румыния).
The meeting of the Working Group was chaired by Paulus Kalomho Noa (Namibia). Совещание Рабочей группы проходило под председательством Паулуса Каломхо Ноа (Намибия).
The Meeting recalled the importance of the aforementioned conventions in enhancing international cooperation in criminal matters. Совещание напомнило о важности вышеупомянутых конвенций для углубления международного сотрудничества по уголовно-правовым вопросам.
The meeting welcomed the coordination role and the technical support provided by UNSMIL. Совещание приветствовало координационную роль и техническую поддержку со стороны МООНПЛ.
The meeting of the Group of Experts had dealt with important questions that would improve the implementation of the Protocol. Совещание Группы экспертов занималось рассмотрением важных вопросов, решение которых позволит повысить эффективность осуществления Протокола.
The Meeting of Experts commenced with a general exchange of views. Совещание экспертов начало работу с общего обмена мнениями.
The Meeting expressed its appreciation for the report of the CCW Sponsorship Programme and the work of its Steering Committee. Совещание выразило признательность за доклад о Программе спонсорства в рамках КНО и работу ее Руководящего комитета.
A similar meeting took place at the beginning of 2014 and was dedicated entirely to gender discrimination. Аналогичное совещание, целиком посвященное гендерной дискриминации, состоялось в начале 2014 года.
The process (which started with consultation meetings with the judges at all the courts) was monitored by EULEX. ЕВЛЕКС отслеживала этот процесс, начало которому положило консультационное совещание с судьями всех судов.
The meeting, jointly organized by the Executive Directorate and the Council of Europe, focused on the prevention of terrorism. Это совещание, организованное совместно Исполнительным директоратом и Советом Европы, было посвящено вопросам предупреждения терроризма.
Ukraine hosted one meeting, back to back with a workshop. Украина организовала одно совещание, приуроченное к рабочему совещанию.
The MOP and the MOP/MOP will then convene in a joint meeting to address the organizational matters set out below. СС и СС/СС затем проведут совместное совещание для обсуждения изложенных ниже организационных вопросов.
The Meeting of the Parties is also expected to elect the Compliance Committee members. Ожидается, что Совещание Сторон изберет также членов Комитета по соблюдению.
The Meeting of the Parties requested the Committee to establish the successful fulfilment of the above condition. Совещание Сторон просило Комитет установить факт успешного выполнения приведенного выше условия.
The Meeting of the Parties also took note of statements by representatives of ECOROPA and the European ECO Forum. Совещание Сторон также приняло к сведению заявления представителей ЭКОРОПА и Европейского ЭКО-Форума.
The Meeting of the Parties expressed appreciation for the work done by the secretariat and recognized the difficulties posed by limited and unpredictable funding. Совещание Сторон выразило признательность секретариату за проделанную им работу и признало трудности, создаваемые ограниченным и непредсказуемым финансированием.
The Meeting of the Parties also requested Turkmenistan to regularly report to the Committee. Совещание Сторон также просило Туркменистан периодически представлять Комитету информацию.
The Meeting of the Parties also requested the Party concerned to regularly report to the Committee on its progress in implementing the plan. Совещание Сторон также просило соответствующую Сторону регулярно докладывать Комитету о ходе осуществления этого плана.
The Task Force Chair, Ms. Valentina Tapis (Republic of Moldova), opened the meeting. Совещание открыла Председатель Целевой группы г-жа Валентина Тапис (Республика Молдова).
The Meeting of the Parties endorsed the document at its second session. Совещание Сторон одобрило документ на своей второй сессии.