| The technical expert group on PPI had its second meeting in Madrid in September 2000, in conjunction with a meeting of the Voorburg Group on Service Statistics. | Техническая группа экспертов по ИЦП параллельно с совещанием Ворбургской группы по статистике услуг провела в сентябре 2000 года в Мадриде свое второе совещание. |
| The Meeting will also be informed of any other meetings to be held under the auspices of or in connection with the Convention. | Совещание будет также проинформировано о любых других совещаниях, которые должны пройти под эгидой Конвенции или будут с ней связаны. |
| Representatives of international governmental and non-governmental organizations will be invited to inform the Meeting of possibilities for cooperation on activities as decided by the Meeting of the Parties. | Представителям международных правительственных и неправительственных организаций будет предложено проинформировать Совещание о возможностях развития сотрудничества в области деятельности, осуществляемой на основе решений, принятых Совещанием Сторон. |
| That meeting, held on 15 January 2007 in New York, replaced the individual joint bureau meetings. | Это совещание, которое было проведено 15 января 2007 года в Нью-Йорке, заменило собой совещания Бюро с участием представителей отдельных функциональных комиссий. |
| That meeting was followed by an inter-agency coordination meeting on gender statistics in 2002 to harmonize the methodology for technical assistance on gender indicators with special attention to violence against women. | После этого совещания было проведено межучрежденческое координационное совещание по гендерной статистике для согласования методологии оказания технической помощи в разработке гендерных показателей с уделением особого внимания вопросам насилия в отношении женщин. |
| The Expert Meeting may wish to adopt recommendations, if it deems necessary, at the end of the Meeting. | Совещание экспертов, возможно, пожелает утвердить рекомендации, если сочтет это необходимым, в конце Совещания. |
| The representative of Argentina informed the meeting of the interest of his Government to host a future meeting on the elaboration of a draft international convention against organized transnational crime. | Представитель Аргентины сообщил совещанию о заинтересованности его правительства в том, чтобы принять у себя в стране будущее совещание по вопросу о разработке проекта конвенции против организованной транснациональной преступности. |
| The delegation of the United Kingdom informed the meeting that the next Guildford Harmonization Meeting would be held in June 2004. | Делегация Соединенного Королевства проинформировала сессию о том, что следующее совещание по согласованию в Гилдфорде состоится в июне 2004 года. |
| The programme of work included 9 formal meetings, 19 informal consultations of the whole and 1 troop-contributors meeting. | Программа работы включала 9 официальных заседаний, 19 неофициальных консультаций полного состава и одно совещание со странами, предоставляющими войска. |
| The Ad hoc meeting will be hosted by the Czech Republic in Prague as a follow-up meeting to the Barcelona Task Force on Sustainable Urban Transport Indicators. | Это специальное совещание будет организовано Чешской Республикой в Праге в качестве одного из последующих мероприятий в контексте совещания барселонской Целевой группы по показателям устойчивого развития городского транспорта. |
| A number of Parties also provided additional support to the effect-oriented activities by hosting task force meetings, workshops and/or expert meetings. | Боннское отделение Европейского центра по проблемам окружающей среды и здоровья Всемирной организации здравоохранения организовало совещание одной Целевой группы. |
| Similar meetings were convened in Geneva in May and July 2002; the final meeting will be held in December 2002. | Аналогичные совещания были проведены в Женеве в мае и июле 2002 года; заключительное совещание состоится в декабре 2002 года. |
| The Meeting also noted that the first informal open session would be held immediately after the twenty-fourth session of the Meeting. | Совещание также приняло к сведению, что первая неофициальная открытая сессия будет проведена сразу после двадцать четвертой сессии Совещания. |
| JOINT UNDP/UNFPA, UNICEF, WFP MEETING: PROPOSAL FOR 2005 MEETING | СОВМЕСТНОЕ СОВЕЩАНИЕ ПРООН/ЮНФПА, ЮНИСЕФ, МПП: ПРЕДЛОЖЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО СОВЕЩАНИЯ 2005 ГОДА |
| The Meeting of Experts held two public meetings, on 13 and 24 June respectively, six open sessions, and seven working sessions. | Совещание экспертов провело два публичных заседания соответственно 13 и 24 июня 2005 года, шесть открытых заседаний и семь рабочих заседаний. |
| The chairs confirmed that the inter-committee meeting working group on follow-up should have its first meeting in early 2011, as planned. | Председатели подтвердили, что рабочая группа Межкомитетского совещания по последующим мерам должна провести свое первое совещание в начале 2011 года, как это планировалось. |
| Meeting of UNECLAC on statistics/bilateral meeting with authorities | Совещание ЭКЛАК по статистике/двусторонние встречи с властями |
| to transform an ad hoc meeting into an informal meeting if it appears that the number of participants inscribed is insufficient. | преобразовании какого-либо специального совещания в неофициальное совещание, если окажется, что число зарегистрированных участников является недостаточным. |
| It stressed that the Meeting of the Parties could take note of the report only if Ukraine made it available to the Meeting. | Комитет подчеркнул, что Совещание Сторон может принять к сведению этот доклад только в том случае, если Украина предоставит его в распоряжение Совещания. |
| The Chair of the Meeting of the Parties to the Protocol on PRTRs opened the meeting and made introductory remarks. | З. Совещание открыл Председатель Совещания Сторон Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей, который выступил со вступительными замечаниями. |
| The Committee welcomed the fact that at the Vientiane meeting, the States Parties had planned an informal intersessional meeting to discuss substantive issues. | Комитет выразил удовлетворение по поводу того, что совещание во Вьентьяне также позволило государствам-участникам принять решение о проведении неофициального межсессионного совещания для обсуждения вопросов существа. |
| This was only the second time such a meeting has taken place, following the 2009 meeting hosted by the United Kingdom. | Совещание подобного рода состоялось лишь во второй раз, после встречи, организованной Соединенным Королевством в 2009 году. |
| As members are aware, pursuant to resolution 65/160, this High-level Meeting will comprise opening and closing plenary meetings as well as two panel discussions. | Как известно делегатам, совещание высокого уровня, согласно резолюции А/66/160, будет состоять из начального и завершающего пленарных заседаний, а также двух дискуссионных форумов. |
| NHTSA plans to hold a subgroup meeting during summer 2010 and to provide more details during the September 2010 informal group meeting. | НАБДД планирует провести совещание этой подгруппы летом 2010 года и представить более подробную информацию на совещании неофициальной группы в сентябре 2010 года. |
| The Subcommittee also noted that the Providers' Forum had held its fourth meeting in conjunction with the fourth meeting of ICG. | Подкомитет отметил также, что было проведено четвертое Совещание Форума поставщиков, которое было приурочено к четвертому Совещанию МКГ. |