The Joint Meeting confirmed the decision to delete provision 223. |
Совместное совещание подтвердило решение об исключении положения 223. |
It shall be distributed to the Parties at the same time as the notification of the extraordinary meeting. |
Она распространяется среди Сторон одновременно с приглашением на внеочередное совещание. |
The sixteenth meeting will be held in the first quarter of 2002 (Council decision 2000/231). |
Шестнадцатое совещание состоится в первом квартале 2002 года (решение 2000/231 Совета). |
The last meeting of the Pacific Islands Forum leaders was held in my country a few months ago. |
Несколько месяцев назад в моей стране состоялось совещание руководителей стран-членов Форума тихоокеанских островов. |
The secretariat was requested to organize a four-day meeting. |
К секретариату обращена просьба организовать четырехдневное совещание. |
On their way to the meeting, delegates should obtain an identification badge at the Sava Center Security Section. |
По пути на совещание делегаты должны получить удостоверение в Секции охраны Центра Сава. |
A new element of interaction was the meeting of the chairpersons of the functional commissions with the Bureau of the Council. |
Одним из новых механизмов взаимодействия стало совещание председателей функциональных комиссий с Бюро Совета. |
A stakeholder preparatory meeting was held in Geneva on 28 and 29 June 2007. |
Подготовительное совещание заинтересованных субъектов состоялось в Женеве 28-29 июня 2007 года. |
The meeting took place in New York during the fifteenth session of the Commission. |
Это совещание было проведено в Нью-Йорке в ходе пятнадцатой сессии Комиссии. |
The meeting was organized by the Italian Parliamentary Group in support of Western Sahara. |
Это совещание было организовано итальянской парламентской группой в поддержку Западной Сахары. |
The meeting was formally opened by Sufian Ahmed, Minister for Finance of Ethiopia. |
Совещание было официально открыто министром финансов Эфиопии гном Суфианом Ахмедом. |
The meeting suggested the use of innovative mechanisms for the mobilization of domestic savings, such as the use of rotating savings and credit associations. |
Совещание предложило использовать новаторские механизмы для мобилизации внутренних накоплений, например ротационные ссудосберегательные ассоциации. |
The meeting also served as a forum for taking stock of the overall situation and sharing experiences and lessons learned. |
Совещание послужило также форумом для анализа общей ситуации и обмена опытом. |
In June, the second Special Working Group meeting will be held to continue the finalization of the draft. |
В июне состоится второе совещание специальной рабочей группы, которое продолжит доработку этого проекта. |
The meeting recognized the service of the first Bureau of the Ad Hoc Group of Experts and expressed appreciation for their efforts. |
Совещание оценило деятельность первого состава Бюро Специальной группы экспертов и выразила ему признательность за проделанную работу. |
The meeting was opened by Mr. B. Kovacevic, Croatia's Minister for Environment and Physical Planning. |
Совещание открыл министр окружающей среды и территориального планирования Хорватии г-н Б. Ковачевич. |
The Meeting welcomed the draft prepared by the secretariat and thanked it for its work. |
Совещание приветствовало подготовленный секретариатом проект и выразило ему признательность за проделанную работу. |
After completing the last agenda item, the Chairman closed the meeting. |
После рассмотрения последнего пункта повестки дня Председатель объявил совещание закрытым. |
The Preparatory Meeting for the Seminar was held on 27 April 2000. |
27 апреля 2000 года состоялось совещание по подготовке этого семинара. |
A follow-up meeting is expected to be held in Bujumbura in September. |
Следующее совещание намечено провести в Бужумбуре в сентябре. |
The Joint Meeting went on to consider the special provisions of section 6.8.4. |
Затем Совместное совещание рассмотрело специальные положения, изложенные в разделе 6.8.4. |
In the absence of a replacement solution, the Joint Meeting left the situation as it was. |
Ввиду отсутствия альтернативного решения Совместное совещание оставило этот текст без изменений. |
The Joint Meeting finally also adopted the last section 6.8.5 of Chapter 6.8. |
Наконец, Совместное совещание приняло также последний раздел 6.8.5 главы 6.8. |
The Joint Meeting preferred to leave the text of 1.6.1.1 as it stood. |
Совместное совещание предпочло сохранить текст пункта 1.6.1.1 в его нынешнем виде. |
For this purpose, a joint meeting with the Working Party on Rail Transport should be envisaged. |
Для этой цели следует организовать совместное совещание с Рабочей группой по железнодорожному транспорту. |