The meeting endorsed the following recommendations made during the previous meeting of United Nations/OIC focal points, held at Geneva in June 1995: |
Совещание также одобрило следующие рекомендации, которые были подготовлены в ходе предыдущего совещания координационных центров Организации Объединенных Наций/ОИК, состоявшегося в июне 1995 года в Женеве: |
The participants in the Oslo meeting agreed that a follow-up meeting should be held within two years to exchange information and experience and to review and assess progress in implementing the 20/20 initiative. |
Участники совещания в Осло договорились о том, что не позже чем через два года необходимо провести совещание для обмена информацией и опытом и проведения обзора и оценки прогресса, достигнутого в ходе осуществления инициативы "20/20". |
The first meeting of the IPR SCG was held in conjunction with the Forum meeting in September 2004. |
Первое совещание СКГ ПИС было проведено в увязке с сессией Форума, проведенной в сентябре 2004 года. СКГ ПИС рассмотрела соответствующую политику в области ПИС и определила основные принципы политики СЕФАКТ ООН в области ПИС. |
The Meeting agreed that the total meetings facilities would be distributed, as required, among the plenary, the Committee of the Whole and its Drafting Groups. |
Совещание постановило, что все ресурсы для проведения заседаний будут, в зависимости от необходимости, распределяться между пленарными заседаниями, заседаниями Комитета полного состава и его редакционных групп. |
We are also pleased that the General Assembly has agreed that the fifth Meeting of Governmental Experts in 2001 would consider convening a ministerial meeting in 2003. |
Мы также с удовлетворением отмечаем, что Генеральная Ассамблея приняла решение о том, что пятое совещание правительственных экспертов в 2001 году рассмотрит вопрос о созыве в 2003 году совещания на уровне министров. |
2.13 In general, and subject to availability of resources, FAO will provide conference services for meetings organized in Rome, and UNEP will provide conference services for meetings organized in Geneva. |
Если от какого-либо правительства поступит предложение провести совещание в другом месте, то ЮНЕП при условии наличия ресурсов будет оказывать конференционные услуги, в частности, проводить в консультации с ФАО переговоры с соответствующим правительством о заключении соглашения о принимающем правительстве. |
She informed the meeting that the WP. at its meeting in November 1995 declared that its work should be fully integrated with the CDT activities. |
Оратор проинформировал Совещание о том, что на своем заседании 1 ноября 1995 года РГ. объявила, что ее работа должна быть полностью интегрирована с деятельностью КРТ. |
Whereas the second Global Meeting focused on linkages with biodiversity-related conventions and international agreements, the third Global Meeting expanded the focus to include the chemicals-related conventions. |
Если второе Глобальное совещание было посвящено связям с конвенциями и международными соглашениями в области биоразнообразия, то на третьем Глобальном совещании речь шла также о связях с конвенциями, касающимися химических веществ. |
The Joint Meeting considered this chapter submitted by the representative of EIGA, recalling that account had been taken of the comments and suggestions of the September 1998 Joint Meeting. |
Совместное совещание рассмотрело эту главу, внесенную на обсуждение представителем ЕАПГ, который напомнил о том, что в ней были приняты во внимание замечания и предложения, высказанные Совместным совещанием в сентябре 1998 года. |
A GOOS capacity-building meeting for the Pacific was identified in the GOOS 1998 Plan, approved by the UNESCO/IOC Assembly and at the SOPAC Governing Council Meeting in 1997. |
В плане ГСНО на 1998 год, который был утвержден на Ассамблее Межправительственной океанографической комиссии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и на совещании Совета управляющих СОПАК в 1997 году, было намечено провести совещание по вопросам наращивания потенциала ГСНО применительно к Тихоокеанскому региону. |
The Third Meeting was opened on 18 September 2001 by the President of the Second Meeting of the States Parties, Ambassador Steffen Kongstad of Norway. |
Третье Совещание открыл 18 сентября 2001 года Председатель второго Совещания государств-участников посол Стеффен Конгстад, Норвегия. Председателем третьего Совещания путем аккламации был избран в соответствии с правилом 7 проекта правил процедуры министр иностранных дел Республики Никарагуа Франсиско Хавьер Агирре Сакаса. |
The Meeting continued its discussion on the basis of this table and concluded that a more detailed table would be useful for its final discussion during the second preparatory meeting. |
На основе этой таблицы совещание продолжило свои обсуждения и пришло к выводу, что было бы целесообразно составить более подробную таблицу, которая будет использоваться в ходе заключительных обсуждений на втором подготовительном совещании. |
The Commission invited AU to a Partnership for Peacebuilding meeting in 2010, and the first joint AU-Peace and Security Council-Peacebuilding Commission meeting took place later that year in New York. |
Комиссия пригласила АС принять участие в совещании по вопросам налаживания партнерских отношений в области миростроительства, запланированное на 2010 год, и в конце этого года в Нью-Йорке состоялось первое совместное совещание Совета АС по миру и безопасности и Комиссии по миростроительству. |
The ASEAN Ministers Meeting on Transnational Crime/Senior Officials Meeting on Transnational Crime is covering the issue of counter-terrorism and its financing. |
Совещание АСЕАН на уровне министров по вопросу о транснациональной преступности/Совещание старших должностных лиц по вопросу о транснациональной преступности также занимается вопросом о борьбе с терроризмом и его финансированием. |
The twenty-second meeting of chairs greatly welcomed the possibility to interact for the first time with key actors at the European level during their annual meeting. |
Двадцать второе совещание председателей с энтузиазмом приветствовало возможность впервые взаимодействовать с субъектами, играющими основную роль в защите прав человека на европейском уровне, в ходе ежегодного совещания председателей. |
Meetings of the Pacific Immunization Programme Strengthening Partnerships have been held annually since 2005, with the most recent meeting held in Nadi, Fiji, in August 2010. |
С 2005 года ежегодно проводятся совещания участников Программы укрепления партнерств в области иммунизации в Тихоокеанском регионе, и последнее такое совещание состоялось в Нади, Фиджи, в августе 2010 года. |
Recalling that Japan had recently hosted the Follow-up Meeting on the Millennium Development Goals, he said that the meeting had enabled Japan to present relevant results-based models. |
Напомнив, что Япония недавно принимала у себя совещание по вопросу о последующей деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, он говорит, что на этом совещании Япония представила соответствующие модели результативного использования ресурсов по этим направлениям. |
The Nairobi Meeting was aimed at continuing the collaboration among Southern oil and gas producers begun at the first South-South High-Level Meeting hosted by the State of Qatar in 2007. |
Совещание в Найроби было проведено с целью продолжения сотрудничества между производителями нефти и газа стран Юга, начавшегося в ходе первого Совещания высокого уровня в рамках сотрудничества Юг-Юг, принимающей стороной которого выступало Государство Катар, и состоявшегося в 2007 году. |
Notes that if no Party agrees to host the tenth meeting of the Conference of the Parties the meeting will be held at the seat of the Secretariat in Geneva. |
З. отмечает, что в случае, если ни одна из Сторон не выразит согласия на проведение у себя десятого совещания Конференции Сторон, то совещание будет проведено по месту нахождения секретариата в Женеве. |
The meeting recommended that a further Joint UNECE/Eurostat/OECD meeting be organised in April 2010 in Geneva similar to the one held in 2008 to include three modules. |
Участники совещания рекомендовали провести следующее совместное совещание ЕЭК ООН/Евростата/ОЭСР в апреле 2010 года в Женеве, а по аналогии с совещанием, состоявшимся в 2008 году, организовать работу по трем модулям. |
The secretariat tried, without success, to organize such meeting for the 103rd session. |
Секретариат безуспешно пытался организовать такое совещание в ходе сто третьей сессии. |
The forthcoming meeting of the International Monetary and Financial Committee would provide an opportunity to redouble efforts to tackle those global challenges. |
Предстоящее совещание Международного валютно-финансового комитета предоставит возможность для активизации усилий по решению этих глобальных проблем. |
The next meeting of the Institute's Governing Board is scheduled to be convened at the conclusion of consultations among member States and other stakeholders. |
Очередное совещание Совета управляющих Института должно состояться по окончании консультаций государств-членов и других заинтересованных сторон. |
The meeting in Doha will be an important opportunity to take stock of current efforts and to learn from the experiences of the participants. |
Дохинское совещание предоставит благоприятную возможность для подведения итогов нынешних усилий и обмена опытом его участниками. |
The third quadrilateral meeting of heads of Government was held in Dushanbe on 2 September. |
Третье четырехстороннее совещание глав государств состоялось 2 сентября 2011 года в Душанбе. |