| The Bureau was to hold its twenty-first meeting on 29 November 2013 (see annex). | Бюро должно провести свое двадцать первое совещание 29 ноября 2013 года (см. приложение). |
| The first meeting was chaired by the CEP Vice-Chair from Belgium. | Первое совещание проходило под председательством заместителя Председателя КЭП от Бельгии. |
| The Meeting took note of the appeal for high level participation at the Third Review Conference. | Совещание приняло к сведению призыв к участию в третьей обзорной Конференции на высоком уровне. |
| The Meeting also noted the importance of non-technical survey and efforts to update Angola's database to obtaining this clarity. | Совещание также отметило важность нетехнического обследования и усилий по обновлению ангольской базы данных для того, чтобы добиться этой ясности. |
| The Meeting also noted that any additional delays in the establishment of a NMAA and NMAC should not further delay demining efforts from proceeding. | Совещание также отметило, что любые дальнейшие задержки с созданием НОПМД и НЦПМД не должны дополнительно задерживать усилия в области разминирования. |
| The first international coordination meeting took place in April 2013 in China. | Первое международное координационное совещание состоялось в апреле 2013 года в Китае. |
| A meeting held in Vienna from 4 to 6 June 2012 brought together more than 40 high-level international experts. | С 4 по 6 июня 2012 года в Вене прошло совещание, в работе которого приняли участие более 40 видных международных экспертов. |
| A number of speakers suggested organizing a joint meeting to test the practicability of that approach. | Несколько ораторов предложили провести одно совместное совещание, с тем чтобы опробовать такой подход на практике. |
| The Seventh Annual Conference and General Meeting of IAACA will be held in Panama from 22 to 24 November 2013. | Седьмая ежегодная конференция и общее совещание МАОБК состоятся в Панаме 22-24 ноября 2013 года. |
| On the second point, a small group meeting of affected countries and invited donor countries was held. | По второму пункту было проведено совещание в составе небольшой группы с затронутыми странами и приглашенными странами-донорами. |
| The meeting, which has become a traditional gathering of the two Committees, was again hosted by the Friedrich Ebert Foundation. | Совещание, ставшее традиционной встречей двух комитетов, и на этот раз было организовано Фондом Фридриха Эберта. |
| To hold a meeting with States parties during its tenth session (September 2013). | Провести в ходе своей десятой сессии (сентябрь 2013 года) совещание с государствами-участниками. |
| The meeting was chaired by Cristian Istrate (Romania). | Совещание проходило под председательством Кристиана Истрате (Румыния). |
| In July, it organized an expert meeting to identify and address protection gaps for the human rights of youth. | В июле оно организовало совещание экспертов для выявления и устранения пробелов в деятельности по защите прав молодежи. |
| Following the selection of troikas, the Human Rights Council decided to suspend the organizational meeting until 29 January 2013. | После утверждения троек Совет по правам человека решил прервать организационное совещание до 29 января 2013 года. |
| The meeting provides a favourable framework for the examination of the challenges facing the State of Cameroon in guaranteeing human rights. | Это совещание служит хорошей возможностью для изучения проблем, с которыми сталкивается Камерун в области обеспечения соблюдения прав человека. |
| In the meantime, the Government had a consultation meeting with a number of human rights NGOs on 21 November. | З. После этого 21 ноября правительство провело консультативное совещание с рядом правозащитных НПО. |
| But I thought you called a meeting. | Я думала это ты вызвал меня на совещание. |
| I got a meeting at 10, a conference. | У меня в 1 0 часов собрание, совещание. |
| This is the largest meeting in Washington where anyone's ever admitted it. | И это самое большое совещание в Вашингтоне, на котором кто-нибудь признавал это. |
| Said she'd been acting agitated since she missed a mandatory 1:00 staff meeting last Friday. | Сказали, она была взволнована с того времени, как пропустила обязательное часовое совещание прошлой пятницей. |
| That is, unless the meeting is about including the Smith house in the Parade of Homes. | По крайней мере, если это совещание не касалось включения Смитов в Домашний парад. |
| Agent Gibbs, this meeting requires access beyond your need to know. | Агент Гиббс, это совещание требует допуска секретности, которого у вас нет. |
| L.A. Millennium Bank is having an emergency Board meeting... | В банке проходит экстренное совещание совета директоров... |
| Take her down to Harlan to that town meeting. | И доставишь в Харлан, у неё там совещание. |