| The Meeting will also set the indicative dates for the next intergovernmental meetings and agree on their venue. | Совещание также определит ориентировочные сроки проведения последующих межправительственных Совещаний и примет решение о местах их проведения. |
| If the Meeting prefers the preparation of non-binding instrument, at least three to four meetings should be scheduled. | Если Совещание отдаст предпочтение подготовке документа, не имеющего обязательной силы, то следует запланировать по меньшей мере три-четыре совещания. |
| The Thirteenth Meeting will be held in May 1997 and the Fourteenth Meeting is scheduled for 1998. | Тринадцатое совещание состоится в мае 1997 года, а четырнадцатое запланировано на 1998 год. |
| The Steering Group meeting was followed immediately by a meeting for all troop contributors. | Сразу после совещания Координационной группы было проведено совещание всех предоставляющих войска стран. |
| These meetings will continue on a regular basis, with the next meeting scheduled for 26 March. | Проведение таких совещаний будет продолжаться на регулярной основе, и следующее совещание намечено на 26 марта. |
| The Meeting of the Parties adopted the report of its first meeting. | Совещание Сторон утвердило доклад о работе своего первого совещания. |
| The Meeting will discuss issues for consideration by the Parties to the Convention at their first meeting. | Совещание обсудит вопросы, выносимые на рассмотрение Сторон Конвенции на их первом совещании. |
| The Lyon meeting would be the first international meeting at which documents would not be considered. | Лионское совещание будет первым международным совещанием, на котором будут рассматриваться не документы. |
| A high-level meeting on operational activities was held at its 19th to 21st meetings, on 9 July. | На 19-21-м заседаниях, состоявшихся 9 июля, было проведено совещание высокого уровня, посвященное оперативной деятельности. |
| The twelfth meeting was convened from 5 to 8 June 2000 and the report of that meeting is contained herewith. | Двенадцатое совещание было созвано 5 - 8 июня 2000 года, и доклад этого совещания содержится в настоящем документе. |
| The meeting was a follow-up to the first Inter-Agency Meeting, held in Geneva on 20 July 1999. | Это совещание стало своего рода продолжением первого межучрежденческого совещания, состоявшегося в Женеве 20 июля 1999 года. |
| Preparatory meeting for the fourth summit meeting of supreme court presidents of Ibero-America. | Совещание по подготовке четвертой встречи на высшем уровне председателей верховных судов стран Иберо-Америки. |
| The Meeting invites interested States Parties to the Convention to continue informal meetings at expert level with regard to identified subject areas for possible further development. | Совещание приглашает заинтересованные государства участники Конвенции продолжать неофициальные консультации на экспертном уровне в отношении выявленных тематических областей на предмет возможной дальнейшей разработки. |
| Information about meetings on the Internet is also updated regularly. A meeting on seed potatoes was organized in Moscow from 23 to 27 October 2000. | Регулярно обновляется имеющаяся в Интернете информация о совещаниях. 23-27 октября 2000 года в Москве было проведено совещание по семенному картофелю. |
| Following the Joint Security Committee meeting in Conakry the Statutory Meeting of the Foreign Ministers met on 10 September. | После проведенного в Конакри заседания объединенного комитета безопасности 10 сентября состоялось директивное совещание министров иностранных дел. |
| During that meeting, the United Kingdom offered to convene a meeting to focus on the generation of the missing units. | На этой встрече Соединенное Королевство выступило с предложением провести совещание конкретно для решения вопроса о мобилизации недостающих подразделений. |
| The meeting recommended that, due to the diversity of the region, subregional and expert meetings should be convened between plenary sessions. | Учитывая своеобразие региона, совещание рекомендовало проводить между пленарными сессиями субрегиональные совещания и совещания экспертов. |
| These applications should be sent well in advance of the meeting scheduled since the Board does not subsidize a meeting that has already taken place. | Эти заявки должны направляться задолго до проведения намеченного совещания, поскольку Совет не субсидирует уже состоявшееся совещание. |
| The Executive Director briefed the meeting on the preparatory processes leading to the preparation of the working document before the meeting. | Директор-исполнитель кратко проинформировал совещание о подготовительных процессах, ведущих к подготовке рабочего документа до совещания. |
| A side event in the form of a round table meeting with representatives of Namibian local communities was organized during the meeting. | В период проведения совещания было организовано параллельное мероприятие - совещание "за круглым столом" с представителями местных сообществ Намибии. |
| An annual intersessional meeting has been authorized, namely, at a period especially intended for the meeting that is to be determined. | Ежегодное межсессионное совещание было разрешено провести в специально отведенные для этого сроки, которые надлежит определить позднее. |
| It is foreseen that this meeting will be organized in conjunction with a meeting of the WMO Global Atmosphere Watch. | Предусматривается, что это совещание будет организовано в связи с совещанием программы ВМО "Глобальная служба атмосферы". |
| The Committee decided to hold its next meeting from 30 to 31 October 2003, immediately following the sixth meeting of the Working Group on EIA. | Комитет постановил провести свое следующее совещание 30-31 октября 2003 года сразу же после проведения шестого совещания Рабочей группы по ОВОС. |
| Aside from regular meetings with the group of major donors, UNODC organized a first meeting of emerging and national donors in November 2005. | Помимо регулярных встреч с группой основных доноров ЮНОДК организовало в ноябре 2005 года первое совещание с новыми и национальными донорами. |
| The next formal meeting would be held in conjunction with a meeting under the EC CAFE programme in May 2001. | Следующее официальное совещание будет проведено параллельно с совещанием в рамках программы ЕС ЧВДЕ в мае 2001 года. |