FAO and ESCWA organized an informal experts meeting to initiate the discussions on the regional action plan. |
ФАО и ЭСКЗА организовали неофициальное совещание экспертов для инициирования дискуссии по региональному плану действий. |
Ms. Crickley said that the high-level meeting of the General Assembly would be a very important event. |
Г-жа Крикли отмечает, что совещание высокого уровня Генеральной Ассамблеи будет весьма важным событием. |
The Meeting noted the importance of legal and policy frameworks to protect the rights and interests of older persons. |
Совещание отметило важное значение нормативно-правовых основ для защиты прав и интересов престарелых. |
The Meeting was inaugurated by His Excellency Mr. Santi Promphat, Minister of Social Development and Human Security of Thailand. |
Совещание открыл Его Превосходительство г-н Санти Промпат, министр социального развития и гуманитарной безопасности Таиланда. |
The representatives of France proposed to host the Fourth High-level Meeting in Paris. |
Представитель Франции предложил организовать четвертое Совещание высокого уровня в Париже. |
The Bureau meeting was chaired by Mr. Maler. |
Совещание Бюро проходило под председательством г-на Малера. |
Serbia invited the Bureau of the Working Group on Ageing to hold its next meeting in Belgrade. |
Сербия предложила президиуму Рабочей группы по проблемам старения провести свое следующее совещание в Белграде. |
The Meeting was organized by the Russian Energy Agency. |
Совещание было организовано Российским энергетическим агентством. |
To that end, the Expert Group held a sixth meeting in March 2012. |
С этой целью Группа экспертов провела шестое совещание в марте 2012 года. |
The meeting was chaired by Ms. Irina Komosko (Belarus). |
Совещание проходило под председательством г-жи Ирины Комоско (Беларусь). |
(b) A meeting with partner organizations to coordinate joint activities. |
Ь) совещание по координации совместной деятельности с участием организаций-партнеров. |
The Task Force's 2013 annual meeting will take place in Geneva in February or March. |
Ежегодное совещание Целевой группы состоится в феврале или марте в Женеве. |
The meeting also helped to delineate working modalities and allocation of tasks among the AGTE members. |
Совещание помогло также определить условия работы и распределить задачи между членами СКГТЭ. |
The meeting also noted the need for taxonomic standardization and recommended addressing it through a series of workshops. |
Совещание отметило также необходимость в таксономической стандартизации и рекомендовало рассмотреть ее на серии практикумов. |
The estimated cost of each expert group meeting is $75,000. |
Каждое совещание экспертной группы обойдется примерно в 75000 долл. |
It had decided to hold the twenty-fourth Meeting in Africa. |
Двадцать четвертое совещание было решено провести в Африке. |
The Chairpersons' meeting with the African regional human rights mechanisms had been well attended. |
Совещание председателей с африканскими региональными правозащитными механизмами привлекло немало участников. |
The Meeting noted that there was no agreement on various aspects of this matter. |
Совещание отметило отсутствие согласия по различным аспектам этого вопроса. |
The Meeting welcomed the report on promoting universality of the Convention and its Protocols and reaffirmed their commitment to the Accelerated Plan of Action on Universalization. |
Совещание приветствовало доклад о поощрении универсальности Конвенции и ее протоколов и подтвердило свою приверженность Ускоренному плану действий по универсализации. |
The meeting will be held under the Chatham House Rule. |
Совещание будет проводиться по правилу Четэм-хаус. |
The second meeting will be held under the lead responsibility of the Netherlands probably in the last week of August. |
Второе совещание будет проведено при лидирующей ответственности Нидерландов - вероятно, в последнюю неделю августа. |
The numerous experts who participated made valuable contributions to this meeting. |
Ценные лепты в это совещание внесли присутствовавшие многочисленные эксперты. |
The meeting dealt with very specific and technical issues. |
Совещание занималось весьма специфичными техническими проблемами. |
For Australia, the meeting underlined the fact that effective verification will be a complex technical task. |
На взгляд Австралии, совещание подчеркнуло, что эффективная проверка будет сложной технической задачей. |
A few days ago, Germany and the Netherlands organized a meeting of FMCT scientific experts in Geneva. |
Несколько дней назад Германия и Нидерланды организовали в Женеве совещание научных экспертов по ДЗПРМ. |