An informal meeting of interested States and organizations will be held in Vienna in the third quarter of 2007. |
Неофициальное совещание заинтересованных государств и организаций будет проведено в Вене в третьем квартале 2007 года. |
In many ways the Bali meeting will have an important impact on the future of our children. |
Во многих отношениях балийское совещание окажет важное воздействие на будущее наших детей. |
The Meeting noted the use of space technology by OCHA. |
Совещание отметило, что УКГД применяет космические технологии. |
The meeting agreed to continue suspending the preparation of a report on specific themes. |
Совещание решило вновь приостановить подготовку доклада по конкретным темам. |
The Meeting also noted the potential role of the SPIDER programme in the building of international global early warning systems. |
Совещание отметило также потенциальную роль программы СПАЙДЕР в создании международных глобальных систем раннего оповещения. |
Since 1975, the Inter-Agency Meeting has been assisting in the preparation of the report. |
С 1975 года Межучрежденческое совещание оказывает помощь в подготовке доклада. |
The Inter-Agency Meeting also approves the report, which is subsequently cleared by the Secretary-General. |
Межучрежденческое совещание также одобряет доклад, выпуск которого затем санкционирует Генеральный секретарь. |
The chairpersons were also of the opinion that the inter-committee meeting should be convened twice a year. |
Председатели также считают, что межкомитетское совещание должно проводиться два раза в год. |
A further meeting is planned for the Middle East Region, which will be held in Amman, Jordan. |
Дальнейшее совещание планируется для ближневосточного региона и будет проходить в Аммане, Иордания. |
The Meeting had not further discussed the topic of the use of bromochloromethane in the production of sultamicillin. |
Совещание более не обсуждало вопрос об использовании бромхлорметана при производстве сультамициллина. |
An anniversary celebration is envisaged during the nineteenth meeting of the Parties. |
Празднование годовщины намечено на девятнадцатое Совещание Сторон. |
The first meeting of the Expert Group was held from 28 November to 2 December. |
Группа экспертов провела свое первое совещание 28 ноября 2 декабря. |
The Meeting of the Parties is expected to consider a draft decision on financial arrangements at its fourth session. |
Ожидается, что на своей четвертой сессии Совещание Сторон рассмотрит проект решения о финансовых процедурах. |
The Meeting had requested the Government of Ukraine to submit such a strategy by the end of 2005. |
Совещание просило правительство Украины представить такую стратегию до конца 2005 года. |
The Government of Belgium had hosted the meeting. |
Это совещание было организовано правительством Бельгии. |
It agreed to adopt the Bureau's proposal and to hold the third meeting of the Parties in Latvia. |
Она согласилась утвердить предложение Президиума и провести третье совещание Сторон в Латвии. |
The Meeting will agree on its input in the preparation of the Conference. |
Совещание согласует вопрос о своем вкладе в подготовку Конференции. |
The Bureau therefore decided not to hold a separate meeting of representatives of focal points, as foreseen under the workplan. |
Поэтому Президиум решил не проводить отдельное совещание представителей координационных центров, предусмотренное в плане работы. |
Furthermore, the Meeting of the Parties will help Serbia to draw up a new bilateral agreement with Romania. |
Кроме того, Совещание Сторон окажет помощь Сербии в подготовке нового двустороннего соглашения с Румынией. |
Work to be undertaken: The Meeting of the Parties will develop strategic guidance on integrated management of transboundary water resources. |
Предстоящая работа: Совещание Сторон разработает стратегическое руководство по комплексному управлению трансграничными водными ресурсами. |
The Meeting of the Parties will consider future activities in this area. |
Совещание Сторон рассмотрит будущие направления деятельности в этой области. |
The meeting is open-ended i.e. no particular resolution or agreement is intended. |
Это совещание не предполагает принятия какой-либо резолюции или соглашения. |
A meeting to explore the situation and explain the approaches required by the EU should be organized. |
Следует организовать совещание для изучения положения дел и разъяснения требований, предъявляемых ЕС. |
He suggested that there might be merit in arranging a meeting to exchange ideas and explore scope for joint working. |
Он предложил организовать совещание для обмена мнениями и изучения возможностей для совместной работы. |
The following AFACT meeting would be held in Karachi, 7 - 10 August 2006. |
Следующее совещание АФАКТ состоится в Карачи 7-10 августа 2006 года. |