| Global partnership meeting held to review implementation of the Honolulu Strategy. | Проведено совещание глобального партнерства для обзора осуществления Стратегии Гонолулу. |
| He expressed the hope that the current meeting would result in significant measures to protect the ozone layer. | Он выразил надежду, что нынешнее совещание увенчается принятием важных мер по защите озонового слоя. |
| The Meeting of the Parties agreed that further consideration of the draft decision would take place in the contact group on replenishment. | Совещание Сторон решило, что последующее рассмотрение этого проекта решения будет проведено в контактной группе по пополнению. |
| The next meeting of the Joint Political and Security Mechanism will be held on 18 October in Juba. | Следующее совещание Совместного механизма состоится 18 октября в Джубе. |
| The eleventh meeting of the tripartite coordination mechanism was held in New York on 24 September. | 24 сентября в Нью-Йорке состоялось одиннадцатое совещание трехстороннего координационного механизма. |
| Once such bilateral discussions have been held, a joint meeting of the Working Group will be convened to discuss the project proposal. | После завершения двусторонних обсуждений будет проводиться совместное совещание Рабочей группы для обсуждения соответствующего предложения по проекту. |
| However, efforts to convene a meeting of the Committee thereafter have not been successful. | Однако последующие усилия созвать совещание Комитета результата не дали. |
| However, the meeting has since been postponed. | Однако это совещание затем было перенесено. |
| The Meeting agreed that the election would follow a two-step approach. | Совещание постановило, что выборы пройдут в два этапа. |
| We call upon the Trade and Development Board to hold a special meeting for that purpose. | Мы призываем Совет по торговле и развитию созвать специальное совещание по этому поводу. |
| The meeting will be held back-to-back to the Commission. | Совещание будет приурочено к сессии Комиссии. |
| The meeting had been held on 6 June 2011 in Lisbon, Portugal. | Совещание состоялось 6 июня 2011 года в Лиссабоне, Португалия. |
| The meeting noted the insufficient analysis of the gender impacts of migration and remittances. | Совещание отметило недостаточность анализа роли гендерного измерения миграции и денежных переводов. |
| The meeting will also address the interactions between regulation of and trade in infrastructure services. | Совещание также рассмотрит вопросы взаимодействия между регулированием и торговлей инфраструктурными услугами. |
| The meeting was opened by the Deputy Director of Environmental Affairs, Dr. Aloysius Kampelewera, on behalf of the Government of Malawi. | От имени правительства Малави совещание открыл заместитель Директора по экологическим вопросам г-н Алоизиус Кампелевера. |
| This meeting will represent a major opportunity for advancing the UNCCD at the highest decision-making level. | Это совещание станет хорошей возможностью для пропаганды КБОООН на самом высоком директивном уровне. |
| The first meeting of the steering committee shall be organized by the UNCCD secretariat at its headquarter in Bonn. | Первое совещание руководящего комитета организует секретариат КБОООН в своей штаб-квартире в Бонне. |
| The Meeting may thus wish to consider the means of ensuring implementation of these national reviews, including the need for multisectoral participation. | Совещание может рассмотреть средства обеспечения выполнения таких национальных обзоров, включая необходимость межсекторального участия. |
| The first subregional meeting was held in Vientiane on 7 and 8 July 2011 for countries of South-East Asia. | Первое субрегиональное совещание было проведено 7-8 июля 2011 года во Вьентьяне для стран Юго-Восточной Азии. |
| The Steering Committee meeting adopted the proposal of the Chair to change the format of progress reporting. | Совещание Руководящего комитета приняло предложение Председателя изменить формат представляемой отчетности о ходе работы. |
| The delegation of Sweden announced its country's intention to host the seventh meeting of the Conference of the Parties. | Делегация Швеции заявила о намерении своей страны организовать у себя седьмое совещание Конференции Сторон. |
| A third meeting has been scheduled for 12 December prior to the opening of the Executive Body's twenty-ninth session. | Третье совещание, предшествующее открытию двадцать девятой сессии Исполнительного органа, запланировано на 12 декабря. |
| The theme of the meeting was "Indigenous peoples' health". | Совещание было посвящено теме «Здоровье коренных народов». |
| The delegation of Portugal informed the Meeting that it was expecting to ratify the two amendments soon. | Делегация Португалии информировала Совещание, что она планирует ратифицировать обе поправки в скором времени. |
| The Meeting authorized the secretariat to complete the report after the session under the guidance of the outgoing Bureau. | Совещание уполномочило секретариат завершить работу над докладом после сессии под руководством уходящего состава Президиума. |