At the final plenary, on 6 October 1995, Mrs Kari Nordheim-Larsen (Norway), Chairperson of the High-level Intergovernmental Meeting, declared the Meeting closed. |
На заключительном пленарном заседании 6 октября 1995 года г-жа Кари Нордхейм-Ларсен (Норвегия), Председатель Межправительственного совещания высокого уровня, объявила Совещание закрытым. |
The Meeting agreed to the proposal and placed this item on the agenda of the forty-fifth session of the Meeting of Experts. |
Совещание приняло предложение и включило этот пункт в повестку дня сорок пятой сессии Совещания экспертов. |
Mr. Enderlein, Dr. Pinter and representatives of the EC held a separate meeting in the margins of the Preparatory Group meeting. |
Г-н Эндерлайн, д-р Пинтер и представители ЕС провели отдельное совещание вне рамок совещания Подготовительной группы. |
The Meeting of States Parties decided at its first meeting 1/ that a State in the process of becoming a Party to the Convention might nominate candidates. |
Совещание государств-участников на своем первом совещании 1/ постановило, что государство, находящееся в процессе присоединения к Конвенции, может выдвигать кандидатуры. |
At its 3rd meeting, on 8 October 1997, the second inter-sessional meeting concluded its consideration of agenda item 2. |
На своем 3-м заседании 8 октября 1997 года второе межсессионное совещание завершило рассмотрение пункта 2 повестки дня. |
The third inter-sessional meeting considered agenda item 3, entitled "Other matters", at its 3rd meeting, on 5 December 1997. |
Третье межсессионное совещание рассмотрело пункт 3, озаглавленный "Прочие вопросы", на своем 3-м заседании 5 декабря 1997 года. |
To encourage co-ordination, the meeting was held in conjunction with an IPCC meeting on adaptation in Amsterdam from 20 to 22 March 1997. |
В целях содействия координации это совещание было проведено совместно с совещанием МГЭИК по адаптации в Амстердаме 20-22 марта 1997 года. |
The Meeting considers that a major task of the secretariat is to provide comprehensive scientific, technical and policy-oriented information for decision-making by the Meeting of the Parties. |
Совещание считает, что главная задача секретариата состоит в предоставлении всеобъемлющей научной, технической и ориентированной на политику информации для обеспечения процесса принятия решений Совещанием Сторон. |
This meeting of senior officials preceded the meeting between the Secretaries-General of our two Organizations which I have just mentioned. |
Это совещание старших должностных лиц предшествовало встрече генеральных секретарей наших двух организаций, о которой я только что упомянул. |
The Joint Meeting entrusted the regulation of these extremely technical questions to a small ad hoc working group along with the task of finding a compromise which the Joint Meeting could adopt. |
Совместное совещание поручило специальной рабочей группе небольшого состава урегулировать эти узкотехнические вопросы и найти компромиссное решение, которое могло бы быть утверждено Совместным совещанием. |
The third Meeting of the Consultative Process is the last meeting of the Consultative Process in keeping with General Assembly resolution 54/33. |
В соответствии с резолюцией 54/33 Генеральной Ассамблеи третье совещание Консультативного процесса является последним его совещанием. |
The second meeting of the Conference of the Parties to the Industrial Accidents Convention will be convened two years after the first meeting. |
Второе совещание Конференции Сторон Конвенции о промышленных авариях будет созвано через два года после первого совещания. |
Its seventh meeting was held in Bratislava on 2-4 May and its eighth meeting in Geneva on 1719 September. |
Его седьмое совещание состоялось 2-4 мая в Братиславе, а восьмое - 17-19 сентября в Женеве. |
The Ministerial Meeting shall make its best efforts to ensure that the work of the Ministerial Meeting is accomplished by consensus. |
Совещание министров прилагает максимум усилий для обеспечения того, чтобы работа Совещания министров проводилась на основе консенсуса. |
The Chairperson closed the meeting and, on behalf of the participants, thanked the Government of Croatia for the excellent arrangements it had made to host the meeting. |
Председатель закрыл совещание и от имени участников выразил признательность правительству Хорватии за великолепную организацию работы совещания. |
The meeting recommended that the SPC defer attempts to secure funding for a "regional database" as proposed at the 11th Meeting. |
С учетом предложения одиннадцатого Совещания данное Совещание рекомендовало СТС отложить попытки обеспечить финансирование для создания «региональной базы данных». |
At its 19th and 20th meetings, on 13 August 2001, the Sub-Commission held a preparatory meeting for the Social Forum. |
На своих 19-м и 20-м заседаниях 13 августа 2001 года Подкомиссия провела подготовительное совещание к Социальному форуму. |
The Meeting noted that focal points of the Meeting would be provided with user names and passwords for access to the web board. |
Совещание отметило, что координаторы Совещания получат соответствующие имена и пароли для получения доступа к электронной доске объявлений. |
The Meeting therefore agreed in principle that the venue of the annual session of the Meeting should alternate between Vienna and other cities. |
Поэтому Совещание одобрило принцип чередования места проведения ежегодной сессии Совещания между Веной и другими городами. |
The Bureau meeting was preceded on 1 December 2005 by an intra-secretariat meeting on THE PEP Clearing House. |
Совещанию Бюро предшествовало внутрисекретариатское совещание, посвященное Информационному центру ОПТОСОЗ, которое проходило 1 декабря 2005 года. |
Persons chairing the treaty bodies, at their twelfth meeting, suggested that the first such meeting be dedicated to the topic of periodicity of reporting. |
На 12м совещании председатели договорных органов предложили посвятить первое такое совещание вопросу периодичности представления докладов. |
At the June meeting, BNSC offered to host the IADC meeting due to be held in 2002. |
На июньском совещании БНКЦ предложил провести у себя запланированное на 2002 год совещание МККМ. |
The Meeting also requested the Office, as the secretariat of the Meeting, to forward copies of all official communications to those focal points. |
Совещание просило также Управление как секретариат Совещания направлять этим координаторам копии всех официальных сообщений. |
Third meeting of the Joint ILO/IMO/BC Working Group and subsequent meetings |
Третье совещание Совместной рабочей группы МОТ/ИМО/БК и последующие совещания |
The Expert Group will hold several meetings during 2003, including: sectoral meetings, a workshop on software use, and one or two plenary sessions. |
В течение 2003 года Группа экспертов проведет несколько совещаний, включая секторальные совещания, рабочее совещание по использованию программного обеспечения и одно-два пленарных заседания. |