The meeting received considerable international attention and saw active participation from civil society, the private sector and other stakeholders. |
Это совещание стало объектом широкого международного внимания, и в его работе приняли активное участие представители гражданского общества, частного сектора и других заинтересованных сторон. |
It also offered to host the next regional interfaith meeting in December 2005. |
Она предложила также провести у себя в стране в декабре 2005 года следующее региональное межконфессиональное совещание. |
A first meeting of public and private stakeholders was held in Geneva in June 2005. |
В июне 2005 года в Женеве прошло первое совещание представителей государственного и частного секторов. |
The most recent meeting took place in May 2005, bringing together more than 80 participants. |
Самое последнее совещание состоялось в мае 2005 года, в котором приняли участие более 80 представителей. |
The meeting was organized by ICMPD with the support of the Austrian Government. |
Это совещание было организовано Международным центром по разработке политики в области эмиграции при поддержке правительства Австрии. |
In his opening statement the Secretary-General noted that the meeting was being held at a unique moment for the international community. |
Во вступительном заявлении Генеральный секретарь отметил, что совещание проводится в уникальный момент в истории международного сообщества. |
UNAMSIL is slated to host the next quarterly meeting of heads of human rights components in peacekeeping missions in September 2005. |
Планируется, что МООНСЛ проведет у себя следующее ежеквартальное совещание глав правозащитных подразделений миротворческих миссий в сентябре 2005 года. |
The Commission's Heads of Delegations held their seventeenth meeting in June 2005. |
Главы делегаций в Комиссии провели свое семнадцатое совещание в июне 2005 года. |
The fourth meeting of regional fisheries bodies was convened in Rome on 14 and 15 March. |
Кроме того, 14 и 15 марта в Риме состоялось четвертое совещание региональных органов по вопросам рыболовства. |
Meeting of experts to consider environmental and sustainable development issues in the subregion in the light of integration and globalization. |
Совещание экспертов по рассмотрению экологических проблем и проблем устойчивого развития в субрегионе с учетом процессов интеграции и глобализации. |
The February ad hoc informal open-ended meeting on marine biodiversity beyond national jurisdictions will be an opportunity for the international community to discuss some complex issues. |
Февральское специальное неофициальное открытое совещание по вопросам морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции предоставит международному сообществу возможность обсудить некоторые сложные вопросы. |
There was a meeting of experts from more than 30 countries in Dakar from 26 to 29 July to discuss this problem. |
Для рассмотрения этой проблемы 26 - 29 июля в Дакаре состоялось совещание экспертов из более чем 30 стран. |
It is therefore our hope that this summit Meeting, and its outcome, will serve to renew international support for financing for development. |
Поэтому мы надеемся, что это совещание на высшем уровне и его итоги послужат для возобновления международной поддержки финансирования развития. |
And Malaysia, as we have just heard, has been invited to observe Antarctic Treaty Consultative Meetings. |
И Малайзия, как вы только что слышали, была приглашена в качестве наблюдателя на совещание консультативных сторон Договора об Антарктике. |
The 2004 OECD Meeting of National Accounts Experts was organised jointly with the UNECE. |
З. Совещание экспертов ОЭСР по национальным счетам 2004 года было организовано совместно с ЕЭК ООН. |
We understand that the second meeting of the newly established Technical Subcommittee has just taken place in Amman. |
Насколько нам известно, в Аммане только что состоялось второе совещание вновь созданного Технического подкомитета. |
Following the discussions on the subject, the meeting reached an agreement on the elements relating to ecosystem approaches and oceans set out below. |
После обсуждений, состоявшихся по данному вопросу, совещание пришло к согласию относительно излагаемых ниже элементов, касающихся экосистемных подходов и океанов. |
The second formal meeting, starting on 12 June, would focus on enhancing each of UNCTAD's three pillars. |
Второе официальное совещание, начинающееся 12 июня, будет нацелено на укрепление работы ЮНКТАД по каждому из трех ее основных опор. |
The third formal meeting in September would consist of a high-level policy dialogue. |
Третье официальное совещание в сентябре могло бы заключаться в политическом диалоге на высоком уровне. |
In May 2005, a Global Meeting was organized with ILO in Geneva, culminating the consultation process. |
В мае 2005 года в Женеве совместно с МОТ было организовано Глобальное совещание, которое явилось завершением консультативного процесса. |
Finally, the first White Helmets focal point meeting was held in Buenos Aires, in December 2005. |
И наконец, в декабре 2005 года в Буэнос-Айресе было проведено первое совещание координаторов инициативы «белые каски». |
The meeting was hosted by the Board of Auditors and held via videoconference on 13 December 2005. |
Это совещание было организовано Комиссией ревизоров и проведено с помощью видеоконференционных средств 13 декабря 2005 года. |
It was also suggested that such a meeting could be held in a smaller format. |
Было также высказано мнение о том, что подобное совещание можно было бы провести в более мелком формате. |
The 24th ministerial meeting will be held in Kigali from 25 to 29 September 2006. |
Двадцать четвертое совещание на уровне министров будет проведено в Кигали 25 - 29 сентября 2006 года. |
As the technical working group was unable to complete its work, an additional meeting has been scheduled to take place in February 2006. |
Поскольку техническая рабочая группа не смогла завершить свою работу, запланировано провести еще одно совещание в феврале 2006 года. |