| Several delegations stated that, despite the need to elect seven members of the Tribunal, the fifteenth Meeting had lasted longer than necessary. | Несколько делегаций заявили, что, несмотря на необходимость избрания семи членов Трибунала, пятнадцатое совещание продолжалось дольше, чем необходимо. |
| The meeting also pointed to the relevance and contribution of ICT indicators to the monitoring of the MDGs. | Совещание подчеркнуло также значение и вклад показателей в области ИКТ для наблюдения за осуществлением ЦРДТ. |
| One meeting scheduled for April 2005 could not be held due to the precarious resource situation at that time. | Одно совещание, запланированное на апрель 2005 года, пришлось отменить ввиду неопределенной ситуации с ресурсами на тот период. |
| The fourth meeting of the CGE will be held in conjunction with the latter training workshop. | Четвертое совещание КГЭ будет проведено в связи с последним рабочим совещанием по подготовке кадров. |
| A pre-sessional meeting was held before SBI 22, in order to facilitate the negotiations on the LDC Fund. | Перед ВОО 22 было проведено предсессионное совещание с целью облегчения переговоров о Фонде для НРС. |
| The meeting was held pursuant to decision 10/CP.. | Это совещание было проведено в соответствии с решением 10/СР.. |
| The Government of the Gambia hosted the sixth meeting in Banjul from 24 to 25 September 2004. | Правительство Гамбии приняло у себя шестое совещание, состоявшееся в Банжуле 24-25 сентября 2004 года. |
| A planning meeting on the establishment of the centre will be held in the course of 2006. | В 2006 году будет проведено совещание по вопросам планирования работы, связанной с созданием центра. |
| In September 2005 the fourth meeting of the GoE took place in Ispra, Italy. | В сентябре 2005 года в Испре, Италия, состоялось четвертое совещание ГЭ. |
| The Executive Secretaries of the three conventions met for the fourth meeting of the JLG in January 2004 in Bonn, Germany. | В январе 2004 года исполнительные секретари всех трех конвенций собрались на четвертое совещание ОГС в Бонне, Германия. |
| It was further clarified that the third meeting of the CRIC would be dedicated to a review of the national reports from affected African country Parties. | Было также разъяснено, что третье совещание КРОК будет посвящено рассмотрению национальных докладов затрагиваемых африканских стран - Сторон Конвенции. |
| We are meeting at a time of great challenges and expectations. | Мы проводим наше Совещание в момент великих перемен и больших надежд. |
| The summary of the informal hearings will be transmitted by the President of the Assembly as an input to the high-level meeting. | Резюме итогов неофициального слушания будет передано Председателем Ассамблеи в качестве вклада в совещание высокого уровня. |
| The next strategic-level inter-mission meeting is scheduled to take place at Bujumbura in May 2005. | Следующее стратегически важное совещание миссий запланировано провести в Бужумбуре в мае 2005 года. |
| On 9 and 10 May, the second high-level meeting between the two missions was held in Bujumbura. | В Бужумбуре 9 - 10 мая было проведено второе совещание высокого уровня с участием представителей обеих миссий. |
| Subsequently, a Timorese delegation travelled to Jakarta to attend the third meeting of the Joint Ministerial Commission on 7 and 8 July. | Затем тиморская делегация прибыла в Джакарту на третье совещание Совместной комиссии министров, которое проходило 7 - 8 июля. |
| Accordingly, such a meeting was convened by the secretariat from 25 to 27 May 2005 in Kingston, Jamaica. | Соответственно, такое совещание было созвано секретариатом 25 - 27 мая 2005 года в Кингстоне (Ямайка). |
| The meeting described in the present report was the first task completed for this project. | Совещание, о котором идет речь в настоящем докладе, было первым мероприятием, проведенным в рамках этого проекта. |
| The secretariat convened the meeting to enlist the support and participation of contractors in the project. | З. Секретариат созвал совещание в целях мобилизации поддержки и участия контракторов в проекте. |
| [The round table will be a closed meeting. | [Совещание «за круглым столом» будет закрытым. |
| The Meeting is expected to consider these proposals. | Предполагается, что Совещание рассмотрит эти предложения. |
| The Meeting welcomed the draft manual and discussed its purpose, target audience, status and the way forward. | Совещание одобрило план руководства и обсудило вопросы, касающиеся его цели, целевой аудитории, статуса и дальнейшего применения. |
| The meeting was closed on Tuesday, 26 April 2005. | Совещание было закрыто во вторник, 26 апреля 2005 года. |
| The delegation of Tajikistan informed the meeting that it had finalized its internal procedure for ratification. | Делегация Таджикистана проинформировала совещание о том, что ее страна завершила работу над своей внутренней процедурой, необходимой для ратификации. |
| Such a meeting should be held automatically within two weeks' notice of a withdrawal. | Такое совещание следует созывать автоматически в двухнедельный срок после получения уведомления о выходе. |