European Union States had hosted two of the past three meetings of the Global Forum and would be hosting the fifth meeting in 2011. |
Государства - члены Европейского союза провели у себя два из трех последних совещаний Глобального форума и проведут пятое совещание в 2011 году. |
The Meeting also expressed its deep concern about new use of anti-personnel mines by States not parties and armed non-State actors since the Tenth Meeting. |
Совещание также выразило свою глубокую озабоченность по поводу новых случаев применения противопехотных мин государствами-неучастниками и вооруженными негосударственными субъектами в период с десятого Совещания. |
The meeting noted the importance of informal contacts, where permitted, and networking, and recommended that regional cooperation networks be invited to participate in the expert meetings. |
Совещание отметило важность налаживания неофициальных контактов, где это допускается, и развития многосторонних связей и рекомендовало приглашать представителей региональных сетей сотрудничества к участию в работе совещаний экспертов. |
Summit meetings of heads of State from the region had been held, as well as a meeting of the ECOWAS military chiefs of staff. |
Было проведено несколько встреч глав государств региона на высшем уровне, а также совещание начальников штабов вооруженных сил стран ЭКОВАС. |
This meeting was the second of its kind after the twenty-second meeting of the Chairs held in Brussels in 2010. |
Это совещание стало вторым подобным мероприятием после двадцать второго совещания председателей, состоявшегося в Брюсселе в 2010 году. |
The Meeting also noted a number of invitations extended by representatives of several United Nations entities to the Meeting participants to become involved in joint initiatives. |
Совещание отметило также, что его участники получили ряд предложений от представителей нескольких учреждений Организации Объединенных Наций о присоединении к совместным инициативам. |
Two meetings of the Joint Liaison Group of the three Rio Conventions had been held in 2007 and a third meeting would be held in Bali in December. |
В 2007 году состоялись два совещания Совместной контактной группы трех конвенций Рио-де-Жанейро, а третье совещание будет проведено в декабре на Бали. |
Mr. Hubert Van Eyk (Netherlands) chaired the meeting. A high-level meeting was organized on 19 September 2006. |
Сессия проходила под председательством г-на Хуберта Ван Эйка (Нидерланды). 19 сентября 2006 года было организовано совещание высокого уровня. |
The eighteenth meeting would be brought forward to 28 - 30 November 2007, subject to the availability of a meeting room. |
Восемнадцатое совещание состоится в более ранние сроки, 2830 ноября 2007 года, при условии наличия зала заседаний. |
The Meeting of the Parties agreed that interested Parties would meet informally during the current meeting in an attempt to reach agreement on a draft decision. |
Совещание Сторон постановило, что заинтересованные Стороны проведут неофициальную встречу в ходе настоящего совещания, с тем чтобы попытаться прийти к договоренности по проекту решения. |
1 meeting with the Minister of State Administration and 2 meetings with the Vice-Minister of Finance |
Проведено 1 совещание с министром по делам государственной администрации и 2 совещания с заместителем министра финансов |
The Meeting of the Parties reviewed and revised a draft of the meeting report covering most but not all of the agenda items. |
Совещание Сторон изучило и пересмотрело проект доклада о работе совещания, охватывающий большинство пунктов повестки дня, но не все из них. |
While the meeting was in itself a milestone, the process leading to the meeting was no less important. |
Хотя совещание и явилось само по себе определенной вехой, процесс подготовки к нему был не менее важен. |
The European Institute also organized an ancillary meeting on the International Violence against Women Survey and contributed to a meeting on the possible establishment of a United Nations criminal justice academy. |
Европейский институт организовал также вспомогательное совещание по Международному обследованию по вопросу о насилии в отношении женщин и внес вклад в проведение совещания о возможности учреждения академии уголовного правосудия Организации Объединенных Наций. |
The Government of France kindly hosted an informal preparatory meeting for the second session of the Intergovernmental Review Meeting in Paris from 27 to 28 June 2006. |
По любезному приглашению правительства Франции неофициальное подготовительное совещание в связи с проведением второго Межправительственного совещания по обзору было организовано в Париже 27-28 июня 2006 года. |
The meeting agreed that the Sixth United Nations-CARICOM General Meeting would be held at CARICOM headquarters in Georgetown, Guyana, in 2011. |
Участники совещания согласились, что шестое общее совещание Организации Объединенных Наций-КАРИКОМ состоится в штаб-квартире КАРИКОМ в Джорджтауне, Гайана, в 2011 году. |
A successfully organized extraordinary meeting of the Conference of the Parties; Documentation for the meeting in the six official United Nations languages |
Успешно организованное внеочередное совещание Конференции Сторон; подготовка документации для совещания на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
The Bureau convened an informal meeting with representatives of the private sector during the meeting of the Extended Bureau on 24 June 2008. |
24 июня 2008 года в ходе совещания Президиума расширенного состава Президиум организовал неофициальное совещание с участием представителей частного сектора. |
The next meeting of the Working Group will be merged with the UNECE/OECD/Eurostat Meeting on National Accounts (April 2008). |
Следующее совещание Рабочей группы будет приурочено к Совещанию ЕЭК ООН/ОЭСР/ Евростата по национальным счетам (апрель 2008 года). |
Following the meeting, the Secretary-General wrote to the heads of the organizations that took part in the meeting and proposed that the sixth high-level meeting be convened in mid-2005, at which time the desirability and feasibility of meeting annually would also be discussed. |
После этого совещания Генеральный секретарь направил главам организаций, которые участвовали в его работе, письмо с предложением провести шестое совещание высокого уровня в середине 2005 года и помимо других вопросов обсудить на нем вопрос о желательности и практических возможностях ежегодного проведения таких совещаний. |
Several delegations pointed to the need to schedule an informal meeting preceding the official meeting and suggested to hold the dry and dried produce meeting from Wednesday to Thursday with an informal meeting on Tuesday afternoon. |
Некоторые делегации отметили необходимость организации неофициального совещания перед официальной сессией и предложили проводить сессию по сухим и сушеным продуктам в среду и четверг, при том что неофициальное совещание будет проводиться во вторую половину дня во вторник. |
The Compliance Committee held four meetings in 2009 and four meetings in 2010, while five meetings were scheduled for 2011 - the third one back to back with the fourth session of the Meeting of the Parties to the Convention. |
Комитет по вопросам соблюдения провел по четыре совещания в 2009 и 2010 годах, в то время как на 2011 год запланировано проведение пяти совещаний, причем третье по счету совещание будет приурочено к четвертой сессии Совещания Сторон Конвенции. |
The meeting adopted 24 points of agreement to be transmitted to the meeting of chairpersons, including recommending that the inter-committee meeting should meet twice annually, with one of the meetings being dedicated exclusively to the improvement and harmonization of working methods of the human rights treaty bodies. |
Участники совещания достигли договоренности из 24 пунктов, которая будет представлена на совещании председателей; в указанном документе содержится рекомендация проводить межкомитетское совещание два раза в год, причем одно из совещаний должно быть посвящено исключительно вопросам совершенствования и согласования методов работы договорных органов по правам человека. |
Only 1 meeting was held since the Commission was not meeting the required standards and its mandate was therefore terminated in July 2012. |
Было проведено лишь одно совещание, поскольку Комиссия не отвечала установленным требованиям, в результате чего действие мандата Комиссии было прекращено в июле 2012 года. |
Academy partners meetings: APCICT promoted multilateral cooperation through the Academy partners meetings, held in 2010 and 2011. |
Совещание партнеров программы «Академия»: АТЦИКТ содействовал многостороннему сотрудничества через посредство совещаний партнеров программы «Академия», которые проводились в 2010 и 2011 году. |