Two meetings of the Expert Group on Public Participation in International Forums and one meeting of a drafting group were organized through the provision of earmarked funding by a donor. |
За счет целевых средств, предоставленных одним донором, были организованы два совещания Группы экспертов по участию общественности в международных форумах и одно совещание редакционной группы. |
The next coordination meeting, provisionally scheduled for autumn 2005, will provide an opportunity to have a closer look at capacity-building needs and priorities, using the material from the implementation reports and any conclusions from the Meeting of the Parties. |
Следующее координационное совещание, ориентировочно запланированное на осень 2005 года, даст возможность лучше ознакомиться с потребностями в области наращивания потенциала с помощью материалов из докладов по осуществлению и выводов Совещания Сторон. |
Two joint meetings had been held with the participation of the partner organizations carrying out capacity-building activities at the regional and subregional levels, and a third meeting was planned for autumn 2005. |
Было проведено два совместных совещания с участием организаций-партнеров, осуществляющих деятельность в области наращивания потенциала на региональном и субрегиональном уровнях, а третье совещание планируется на осень 2005 года. |
He took it that it was the wish of the Meeting to appoint Mr. Peter Kolarov as Secretary-General of the Meeting. |
Как он полагает, Совещание желает назначить г-на Коларова в качестве Генерального секретаря Совещания. |
The third meeting discussed these issues, as well as the draft harmonized reporting guidelines, and its recommendations are contained in the report of the meeting (A/59/254, annex). |
Третье совещание обсудило эти вопросы, а также проект согласованных руководящих принципов представления докладов, и его рекомендации содержатся в докладе о работе совещания (А/59/254, приложение). |
Mr. Sergiusz Ludwiczak opened the meeting of the task force and recalled the mandate given to it by the Conference of the Parties at its third meeting. |
Совещание целевой группы открыл г-н Сергиуш Людчак, который напомнил о мандате группы, сформулированном на третьем совещании Конференции Сторон. |
The Subcommittee noted that the Inter-Agency Meeting had considered the reduced participation of some United Nations entities in the sessions of the Inter-Agency Meeting. |
Подкомитет отметил, что Межучрежденческое совещание рассмотрело проблему активности участия некоторых учреждений Организации Объединенных Наций в работе сессий Межучрежденческого совещания. |
The representative of Austria, speaking in her capacity as Co-Chairperson of the Ad Hoc Expert Meeting, said that the Meeting had been well attended, had produced interesting discussions, and had resulted in a balanced Chairperson's summary. |
Представитель Австралии, выступая в качестве сопредседателя специального совещания экспертов, сказала, что совещание, собравшее значительное число участников, позволило провести интересные дискуссии и по его итогам было подготовлено сбалансированное резюме Председателя. |
The Joint Meeting, at its September 2002 meeting, discussed a document transmitted by the UIC/IUR concerning the problems with the classification of mixtures of flammable liquids, containing small amounts of dissolved gases, such as condensates of natural gas. |
На своей сессии в сентябре 2002 года Совместное совещание обсудило представленный МСЖД документ, касающийся проблем с классификацией смесей легковоспламеняющихся жидкостей, содержащих малые количества растворенных газов, таких, как конденсаты природного газа. |
The secretariat shall convene the first meeting of the Parties in conjunction with the first meeting of the governing body of one of the Conventions after entry into force of the Protocol. |
Секретариат созывает первое совещание Сторон совместно с первым совещанием руководящего органа одной из Конвенций после вступления Протокола в силу. |
Should additional arrangements be necessary to continue preparation of the draft statement, the Meeting will make such arrangements in the run-up to the second Regional Consultative Meeting. |
В случае, если для продолжения подготовки проекта заявления потребуются дополнительные мероприятия, Совещание организует проведение таких мероприятий в ходе подготовки ко второму Региональному консультационному совещанию. |
The Inter-Committee Meeting, the fifth of its kind, had been established to permit a broader discussion of the issues covered by the Meeting of Chairpersons. |
Межкомитетское совещание, пятое в своем роде, было созвано с целью обеспечения возможностей для более широкого обсуждения вопросов, затрагиваемых совещанием председателей. |
The CHAIRPERSON said that the Committee's opinions on the recommendations should be communicated to the working group before its next meeting and asked when that meeting would be held. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что мнения Комитета по рекомендациям следует препроводить рабочей группе до ее следующего совещания, и спрашивает, когда состоится это совещание. |
He made presentations at both meetings on the Committee's behalf and provided written and oral briefs on both meetings to the Committee. |
В ходе своей семидесятой сессии 30 октября 2000 года Комитет провел совещание с представителями государств-участников Пакта. |
The International Meeting shall at its first meeting: |
Международное совещание на своем первом заседании: |
Samoa recently hosted the Pacific regional meeting as part of the preparatory work for the International Meeting that will be held next year in Mauritius to review the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. |
Самоа недавно принимала региональное Тихоокеанское совещание в рамках подготовительной работы к Международному совещанию, которое пройдет в следующем году на Маврикии с целью обзора выполнения Программы действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств. |
With regard to the issue of resources, the Meeting recommended a significant increase in the quantity, efficiency and effectiveness of funding available for activities aimed at meeting the 2010 target. |
Что касается вопроса о ресурсах, то Совещание рекомендовало существенно увеличить объем и повысить действенность и эффективность финансирования мероприятий, нацеленных на достижение цели 2010 года. |
On account of the divergent opinions expressed, the Meeting decided to include in its agenda for the Eleventh Meeting the topic "Matters related to article 319 of UNCLOS". |
Ввиду расхождения высказанных мнений Совещание постановило включить в повестку дня одиннадцатого совещания пункт «Вопросы, касающиеся статьи 319 ЮНКЛОС». |
A number of meetings organized such as the First and Second meeting of Deputy Foreign Ministers of member states, respectively, in Baku and in Astana. |
Был организован ряд встреч, таких как Первое и Второе совещание заместителей министров иностранных дел государств-членов, соответственно, в Баку и в Астане. |
The next meeting of the ad hoc joint working group was tentatively scheduled for December 2007 and almost all the required funds had been received in voluntary contributions to enable the meeting to take place. |
Следующее совещание Специальной совместной рабочей группы предварительно намечено на декабрь 2007 года, и почти все необходимые средства на проведение совещания получены в качестве добровольных взносов. |
Mr. TAKASU (Controller), replying to the questions raised by the representative of the Netherlands, said that a first meeting of the three department heads had been held and that weekly meetings were planned. |
Г-н ТАКАСУ (Контролер), отвечая на вопросы, поднятые представителем Нидерландов, говорит, что состоялось первое совещание руководителей трех департаментов и что запланировано проведение еженедельных совещаний. |
There is also a meeting of the persons chairing human rights treaty-monitoring bodies (one meeting a year in accordance with General Assembly resolution 49/178 of 23 December 1994). |
Проводятся также совещания председателей договорных органов по правам человека (одно совещание в год в соответствии с резолюцией 49/178 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года). |
Accordingly, a special meeting of the States parties was to take place on 22 May 1995 and the General Assembly was to consider the meeting's recommendations at its fiftieth session. |
В соответствии с этим 22 мая 1995 года должно состояться специальное совещание государств-участников, а Генеральная Ассамблея должна рассмотреть рекомендации этого совещания на своей пятидесятой сессии. |
She proposed that the recommendation should include an additional paragraph suggesting that the aforesaid document be brought to the attention of the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies, should such a meeting be convened as requested. |
Она предлагает включить в рекомендацию дополнительный пункт о необходимости довести указанный документ до сведения участников совещания председателей договорных органов по правам человека, если такое совещание согласно высказанной просьбе будет проведено. |
UNHCR is also discussing with both Rwanda and Zaire the possibility of holding a tripartite commission meeting in September 1996; the last such meeting was held in December 1995. |
В настоящее время УВКБ обсуждает с представителями Руанды и Заира возможности проведения в сентябре 1996 года совещания Трехсторонней комиссии; последнее такое совещание состоялось в декабре 1995 года. |