| The inter-committee meeting will revisit both issues at its eleventh meeting in 2010. | Межкомитетское совещание вновь вернется к рассмотрению обоих вопросов на своем одиннадцатом совещании в 2010 году. |
| The meeting is tentatively scheduled to be held on 27 - 28 October 2006 in conjunction with the twenty-seventh meeting of the Board. | Это совещание предварительно запланировано на 27-28 октября 2006 года в связи с двадцать седьмым совещанием Совета. |
| The Ad hoc Meeting decided to submit on this document to the next meeting of the Working Party on Transport Statistics for approval. | Специальное совещание решило представить этот документ для одобрения на следующей сессии Рабочей группы по статистике транспорта. |
| It is proposed that the Committee hold its fifth meeting as a two-day meeting at the end of February 2010. | Предлагается, чтобы Комитет провел свое пятое совещание в течение двух дней в конце февраля 2010 года. |
| Members will further recall that the two-day meeting will consist of plenary meetings and a panel discussion. | Кроме того, как делегаты помнят, это двухдневное совещание будет состоять из пленарных заседаний и дискуссионного форума. |
| Participation in the meeting was impressively broad - 96 States parties were represented and just under 500 delegates participated in the meeting. | Совещание характеризовалось широким участием - на нем были представлены 96 государств-участников, а в работе приняли участие около 500 делегатов. |
| The Meeting agreed that the Chairperson should highlight the benefits of the Inter-Agency Meeting in his opening remarks. | Совещание приняло решение о том, что Председатель в своем вступительном слове должен особо отметить полезность Межучрежденческого совещания. |
| The meeting focuses on the information submitted by children and has a more child-friendly format than the pre-sessional meeting. | На этой встрече внимание сосредоточивается на предоставленной детьми информации, и она имеет более благоприятный для ребенка формат, чем предсессионное совещание. |
| TMG had two meetings before filing this report, and will have an additional meeting before the UN/CEFACT plenary in June. | Перед представлением настоящего доклада ГММ провела два совещания, и еще одно совещание она проведет в июне перед пленарной сессией СЕФАКТ ООН. |
| If possible, our annual meeting could be arranged so as to coincide with meetings between regional organizations and the Security Council. | По возможности наше ежегодное совещание можно было бы организовать таким образом, чтобы оно совпадало с заседаниями с участием Совета Безопасности и региональных организаций. |
| The forthcoming regional preparatory meeting in Caracas for the Group of 77 meeting on South-South cooperation in Morocco in December would be significant. | Важное значение будет иметь предстоящее региональное подготовительное совещание в Каракасе в рамках конференции Группы 77 по сотрудничеству Юг-Юг, которая состоится в Марокко в декабре этого года. |
| The Meeting also noted several international and regional space-related conferences and meetings already scheduled by the organizations in 1999. | ЗЗ. Совещание также отметило, что организации запланировали на 1999 год проведение ряда международных и региональных конференций и совещаний по связанным с космосом вопросам. |
| These meetings were followed by an interregional preparatory meeting for the Summit at Singapore from 7 to 11 January 2002. | За этими совещаниями последовало межрегиональное подготовительное совещание для Встречи на высшем уровне, которое состоялось в Сингапуре 7-11 января 2002 года. |
| The meeting was a follow-up to a meeting held in 2001 which surveyed mercenary activity in several regions of the world. | Это совещание проводилось в рамках последующей деятельности по итогам совещания 2001 года, на котором была рассмотрена деятельность наемников в ряде регионов мира. |
| His delegation renewed its support for the convening of a ministerial meeting in 2003 and welcomed Kazakhstan's generous offer to host the meeting. | Его делегация вновь заявляет о своей поддержке предложения о созыве совещания министров в 2003 году и приветствует щедрое предложение Казахстана принять у себя это совещание. |
| Four regional expert group meetings to discuss and disseminate project results with other Governments of the region (estimated at $11,000 per meeting). | Четыре региональных совещания групп экспертов в целях обсуждения с правительствами других стран региона результатов проекта и их распространения (примерно 11000 долл. США на совещание). |
| Participation in the Toolkit expert meeting held 13-15 December 2006 in Geneva was recommended by the participants as suitable model for participation in future meetings. | З Совещание экспертов по Набору инструментальных средств, состоявшееся 13-15 декабря 2006 года в Женеве, было рекомендовано участниками в качестве приемлемой модели решения вопроса участия в будущих совещаниях. |
| The Rawalpindi district administration and police held one formal meeting with the local PPP committee to prepare for the public meeting. | В порядке подготовки к проведению этого публичного митинга было проведено одно официальное совещание окружной администрации и полиции Равалпинди с местным комитетом ПНП. |
| The meeting strongly encouraged States parties and signatories to be represented by expert practitioners at future meetings of experts. | Совещание настоятельно рекомендовало государствам - участникам Конвенции и подписавшим ее государствам направлять на будущие совещания экспертов в качестве своих представителей специалистов-практиков. |
| ASEAN Ministerial Meeting (informal meeting) | Совещание АСЕАН на уровне министров (неофициальное заседание) |
| Sponsors sometimes supported Carpathian Convention meetings which could mean that such meetings happened far from the Carpathian region. | Спонсоры редко оказывают поддержку совещаниям по Карпатской конвенции, что может навести на мысль о том, что такие совещание проходят вдали от Карпатского региона. |
| That Biennial Meeting was the first of the global follow-up meetings under the Programme of Action to produce a substantive outcome. | Это созываемое раз в два года совещание стало первым глобальным совещанием для рассмотрения процесса осуществления Программы действий, которое подготовило существенный итоговый документ. |
| A three-day technical finalization meeting was organized to harmonize inputs from the zonal stakeholders review meeting, and produce the third draft report. | В целях согласования сведений, представленных участниками зональных аналитических семинаров, и подготовки третьего проекта доклада было проведено трехдневное совещание по вопросам его технической доработки. |
| Additionally, Colombia will host the Latin American and Caribbean meeting aimed at outlining a regional position in preparation for the Biennial Meeting. | Помимо этого, Колумбия проведет на своей территории совещание латиноамериканских и карибских государств, цель которого будет состоять в том, чтобы в подготовке к созываемому раз в два года совещанию в общих чертах сформулировать нашу региональную позицию. |
| The Meeting also elected the following officers for its next meeting: | Совещание избрало следующих должностных лиц для своего следующего совещания: г-жу Григорову (Болгария), Председатель; и гг. |