The first meeting was in March 1994 and the second in February 1995, and a third meeting is planned for next spring. |
Первое совещание состоялось в марте 1994 года, а второе - в феврале 1995 года, проведение третьего совещания запланировано на следующую весну. |
In the interest of efficiency and cost-effectiveness and given the nature of the issues to be discussed, formal preparatory meeting(s) could be held back-to-back with the meetings of the Standing Committees in 2004. |
В интересах действенности и затратоэффективности и с учетом природы проблем, подлежащих обсуждению, официальное подготовительное совещание(я) можно было бы проводить параллельно с совещаниями постоянных комитетов в 2004 году. |
The Meeting welcomed the recommendation of the Latin American and Caribbean Regional Preparatory Meeting, held in San José from 25 to 27 May 2009, that this workshop also address the issue of violence against women as a specific aspect of urban crime. |
Совещание с удовлетворением отметило рекомендацию Регионального подготовительного совещания стран Латинской Америки и Карибского бассейна, проходившего в Сан-Хосе 25-27 мая 2009 года, рассмотреть на этом практикуме также вопрос о насилии в отношении женщин в качестве отдельного аспекта преступности в городах. |
A meeting was held at the working level between the United Nations and regional organizations from 30 April to 2 May 2002, to discuss the modalities for cooperation in the field of conflict prevention and peace-building identified at the fourth high-level meeting. |
В период с 30 апреля по 2 мая 2002 года Организация Объединенных Наций и региональные организации провели рабочее совещание для обсуждения механизмов сотрудничества в области предотвращения конфликтов и миростроительства, которые были определены на четвертом совещании высокого уровня. |
Italy offered to either host the meeting or else to support the organization of the meeting in a Central or East European country. |
Италия заявила о своей готовности организовать такое совещание или оказать помощь в деле его организации в одной из стран Восточной или Центральной Европы. |
It was agreed at the open-ended Bureau meeting that the Meeting of the Parties should in principle be open to the public and the press. |
На совещании Президиума открытого состава было принято решение о том, что Совещание Сторон должно быть в принципе открыто для общественности и прессы. |
The extraordinary meeting envisaged to take place in Kiev in May 2003 was mentioned as an alternative occasion on which the reporting format could be adopted, taking into account the fact that the first reports would only be submitted only at the second ordinary meeting of the Parties. |
В качестве альтернативного мероприятия для принятия формата отчетности было упомянуто внеочередное совещание, которое предусмотрено провести в Киеве в мае 2003 года, принимая в расчет то обстоятельство, что первые доклады будут представлены только на втором очередном совещании Сторон. |
Moreover, the Joint Meeting had adopted a work plan for the international level, listing a number of meetings and workshops to assist the implementation of international action. |
Кроме того, Совместное совещание одобрило план работы на международном уровне, в котором указывается ряд совещаний и рабочих совещаний, проводимых с целью осуществления международной деятельности. |
The Meeting took note of the information that DG Environment would hold a meeting in September 2001 and encouraged the organizers to invite a broad range of experts from both within and outside the European Union. |
Участники приняли к сведению информацию о том, что Генеральный департамент по окружающей среде проведет совещание в сентябре 2001 года, и предложили организаторам пригласить широкий круг экспертов из числа работающих в Европейском союзе и за его пределами. |
In that context, at the annual meeting of the Population Association of America, the Division organized a briefing for about 100 specially invited students in attendance at the meeting. |
В этом контексте на ежегодном совещании Американской ассоциации по народонаселению Отдел организовал брифинг для примерно 100 специально приглашенных студентов, которые прибыли на ежегодное совещание. |
28 and 29 November: consultation meeting with the representatives of civil society attending the meetings of the Council of the Food and Agriculture Organization |
28 и 29 ноября: консультативное совещание с представителями организаций гражданского общества, участвующими в работе Совета Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций |
Senior officials of the NAM delegation had a preparatory meeting with Japanese officials in charge of the Group of Eight Foreign Ministers meeting in Tokyo on 10 July. |
Высокопоставленные члены делегации Движения неприсоединившихся стран провели подготовительное совещание с японскими должностными лицами, отвечавшими за подготовку встречи министров иностранных дел Группы 8, состоявшейся 10 июля в Токио. |
A strategic review of the whole ECE/FAO programme was undertaken in 2000/2001: an extended bureaux meeting in February 2001 made a number of proposals, which were reviewed by a side-meeting at the FAO Committee on Forestry in March 2001. |
В 2000/2001 годах был проведен стратегический обзор всей программы ЕЭК/ФАО: расширенное совещание должностных лиц, состоявшееся в феврале 2001 года, сделало ряд предложений, которые были рассмотрены на совещании, организованном в рамках сессии Комитета ФАО по лесному хозяйству в марте 2001 года. |
At the last Steering Group meeting it was agreed to renew the Agreement with ICC for two years and the meeting is expected to approve this renewal. |
На последнем совещании Руководящей группы было принято решение о возобновлении Соглашения с МТП на два года, и ожидается, что совещание одобрит это решение. |
The Meeting also agreed that when United Nations entities were requested to contribute to documents that would be considered for decision or action by the Meeting, maximum efforts should be made to submit contributions by the requested deadline. |
Совещание постановило также, что, учреждениям Организации Объединенных Наций, которым предлагается представить свои материалы для подготовки документов, которые будут рассматриваться с целью принятия решения или мер Совещанием, следует прилагать все усилия к тому, чтобы обеспечить представление таких материалов в указанные сроки. |
At the multilateral level, he pointed out that one of the first meetings held under the auspices of the African Union had been a meeting of experts to consider ways and means of enhancing Africa's response to combating international terrorism. |
Он отмечает, что на многостороннем уровне одним из первых совещаний, проведенных под эгидой Африканского союза, было совещание экспертов, посвященное рассмотрению путей и средств повышения эффективности деятельности африканских стран по борьбе с международным терроризмом. |
At the request of FRETILIN, the Special Representative also hosted a meeting on security sector review and reform for the party's leadership on 6 February, during which agreement was reached to hold fortnightly working-level meetings to exchange views and contribute to the process. |
По просьбе ФРЕТИЛИН, Специальный представитель также провел 6 февраля совещание для руководства партии по вопросам оценки и реформы в секторе безопасности, в ходе которого была достигнута договоренность о проведении каждые две недели совещаний в рабочем формате группы для обмена мнениями и ускорения прогресса. |
The sixth meeting of the Task Force on Electronic Information Tools established by the Meeting of the Parties was held in Geneva on 13 and 14 December 2007. |
Шестое совещание Целевой группы по электронным средствам информации, учрежденной Совещанием Сторон, состоялось в Женеве 13 и 14 декабря 2007 года. |
The first meeting of the AHPFM will be held at the Palais des Nations, Geneva, prior to the first meeting of the Working Group on Water and Health. |
Первое совещание Специального механизма оказания содействия реализации проектов состоится во Дворце Наций в Женеве перед первым совещанием Рабочей группы по проблемам воды и здоровья. |
The Council also endorsed the recommendations adopted at the sixth meeting of the Advisory Body, and accepted the offer of Gabon to host the next meeting of the Advisory Body. |
Совет также утвердил рекомендации, вынесенные на шестом совещании Консультативного органа и принял приглашение Габона провести следующее совещание Консультативного органа в этой стране99. |
The ad hoc expert group meeting will be organized at a United Nations venue where meeting facilities are available, preferably in New York, taking into account cost-effectiveness. |
Совещание специальной группы экспертов будет проведено в одном из мест расположения Организации Объединенных Наций, располагающем помещениями и средствами для проведения заседаний, предпочтительно в Нью-Йорке, с учетом необходимости экономии средств. |
(b) Meeting with regional economic communities before the end of November 2000, followed by the meeting of the Committee on Coordination and the Committee of Secretariat Officials. |
Ь) совещание с региональными экономическими сообществами до конца ноября 2000 года, за которым должно последовать заседание Комитета по координации и Комитета должностных лиц Секретариата. |
The meeting that took place in the Qatari capital of Doha was a fairly marked contrast to the debacle that afflicted the meeting of the same Council in Seattle in 1999. |
Совещание, которое состоялось в столице Катара городе Доха, по ряду аспектов явилось прорывом по сравнению с совещанием того же Совета в Сиэтле в 1999 году. |
After the meeting on 10 June 2009, a third meeting was scheduled for Friday, 19 June 2009. |
После совещания, состоявшегося 10 июня 2009 года, на пятницу, 19 июня 2009 года, было запланировано третье совещание. |
With regard to preparations at the regional level, the outcome of meetings such as the meeting of African ministers of finance and planning should reinforce the preparatory process for the Conference. |
Что касается подготовительной деятельности, проводимой на региональном уровне, то Того выражает надежду, что результаты таких мероприятий, как совещание министров финансов и планирования африканских стран будут способствовать активизации процесса подготовки к Конференции. |