Английский - русский
Перевод слова Meting
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Meting - Совещание"

Все варианты переводов "Meting":
Примеры: Meting - Совещание
One meeting held with the National Constitutional Review Commission (NCRC). Было проведено одно совещание с Национальной комиссией по обзору Конституции.
The Global Partnership held its inaugural meeting in October 2009 in The Hague. Первое совещание Глобального партнерства состоялось в октябре 2009 года в Гааге.
This year's meeting provided an opportunity for the humanitarian community to take stock of progress in terms of partnership. Состоявшееся в этом году совещание предоставило гуманитарному сообществу возможность оценить прогресс в области сотрудничества.
The newly established Working Group on Prevention of Corruption will hold its first meeting from 13 to 15 November 2010. Недавно созданная Рабочая группа по предупреждению коррупции проведет свое первое совещание 13-15 ноября 2010 года.
In addition, a thematic meeting on sustainable literacy was organized in the run-up to the Conference. Кроме того, в преддверии Конференции было организовано тематическое совещание по вопросам устойчивой грамотности.
The tenth inter-committee meeting recommended that the working group on follow-up should serve as a tool for the harmonization of such procedures. Десятое межкомитетское совещание рекомендовало, чтобы рабочая группа по последующим мерам стала инструментом согласования таких процедур.
The tenth inter-committee meeting further recommended that the secretariat of each treaty body should clarify and make public the deadlines for submission of such information. Десятое межкомитетское совещание рекомендовало далее секретариату каждого договорного органа уточнить и обнародовать сроки представления такой информации.
The inter-committee meeting recommended that the Secretariat should send a note verbale to all States parties conveying the concerns expressed by conference services in that regard. Межкомитетское совещание рекомендовало Секретариату направить всем государствам-участникам вербальную ноту с выражением обеспокоенности конференционных служб в этой связи.
In order to achieve greater impact, the eleventh inter-committee meeting recommended that each treaty body should explore ways of reducing the length of its concluding observations. Для обеспечения большей результативности одиннадцатое межкомитетское совещание рекомендовало каждому договорному органу изучить возможности уменьшения объема своих заключительных замечаний.
The eleventh inter-committee meeting recommended that the Secretariat should keep track of documents not processed in time for the sessions of the treaty bodies. Одиннадцатое межкомитетское совещание рекомендовало Секретариату отслеживать документы, которые не были обработаны вовремя для сессии договорных органов.
The Council also convened a meeting for delegations of Member States that was attended by approximately 30 representatives. Совет также провел совещание для делегаций государств-членов, на котором присутствовало около 30 представителей.
The meeting took place in Bellagio, Italy. Совещание прошло в Белладжио, Италия.
The meeting will also serve as a principal forum for the replenishment of the Fund. Это совещание послужит также главным форумом для пополнения средств Фонда.
The meeting adopted the agenda with a slight amendment and proceeded with a general exchange of views. Совещание приняло повестку дня с небольшими поправками и приступило к общему обмену мнениями.
A correspondents meeting for Russian-speaking countries is being organized for the month of February 2009 in Moscow. В феврале 2009 года в Москве будет организовано совещание для корреспондентов из русскоговорящих стран.
The meeting prepared a first draft of the CROs for discussion in Melbourne. Совещание подготовило первый проект ОЦР для обсуждения в Мельбурне.
The United States will host a working level rapporteurs' meeting at a location to be determined. Соединенные Штаты организуют у себя рабочее совещание докладчиков, место проведения которого предстоит определить.
The Joint Meeting was generally in favour of participation by a non-governmental organization representing safety advisers. Совместное совещание в целом поддержало участие неправительственной организации, представляющей консультантов по безопасности.
The secretariat noted a request to organize an open-ended intergovernmental meeting in order to ensure thorough consideration of that initiative by the member States. Секретариат принял к сведению предложение организовать открытое межправительственное совещание для проведения тщательного рассмотрения этой инициативы государствами-членами.
The meeting identified several gaps and challenges that needed to be tackled. Совещание выявило ряд пробелов и задач для рассмотрения.
The meeting focused on the key policies and strategies that were needed to cope with the identified challenges. Совещание обсудило ключевые стратегии и политику, которые необходимы для решения выявленных задач.
Representatives of regional networks were invited to attend the meeting. На совещание были приглашены представители региональных сетей.
The finalization of the technical-support strategy had been deferred to the 27th PCB meeting. Доработка стратегии технической поддержки была перенесена на двадцать седьмое совещание ПКС.
However, a consultative meeting was held with the participation of non-governmental organizations at which a draft of the report was discussed. Вместе с тем, состоялось консультативное совещание с участием неправительственных организаций, на котором обсуждался проект доклада.
The 2011 Meeting of Experts continued and built on the substantive discussions which had taken place in 2010. Совещание экспертов 2011 года продолжало и развивало предметные дискуссии, которые состоялись в 2010 году.