| A meeting of the three entities is scheduled for June 2000. | Совещание трех этих органов запланировано на июнь 2000 года. |
| Meeting of national correspondents, identification of themes for alternative scenarios. | Совещание национальных корреспондентов, подбор тем для альтернативных сценариев. |
| Ad hoc Meeting of Experts on Classification of Inland Waterways. | Специальное совещание экспертов по классификации внутренних водных путей. |
| The sixth inter-committee meeting of the human rights treaty bodies had expressed support for joint action along those lines. | Шестое межкомитетское совещание правозащитных договорных органов высказалось в поддержку совместных действий на данном направлении. |
| Virgil Kirkhill just had one of his brainstorms and called a meeting. | Вирджил Киркхилл только что созвал экстренное совещание. |
| Excuse us, Commissioner, we're late for a meeting at the consulate. | Извините нас, комиссар, мы опаздываем на совещание в консульстве. |
| You've just be subpoenaed to a special meeting of the Intelligence Committee. | Вас только что вызвали на специальное совещание разведывательного комитета. |
| I've got to get to a budget meeting. | Мне пора на совещание по бюджету. |
| Doctor Yedlin, this is a closed meeting. | Доктор Едлин, это закрытое совещание. |
| Sir, we have a meeting in the broom shed. | Сэр, у нас совещание в метлы сарай. |
| I'm sorry, he's in a meeting just now. | Простите, у него сейчас совещание. |
| The meeting was good, everything went as planned. | Совещание прошло хорошо, все как планировали. |
| That's why Lone Kjeldsen called a meeting tomorrow. | Вот почему Лоне Кьельдсен собирает совещание завтра. |
| I have a vital meeting to attend and I've just shot myself in the leg. | У меня смертельно важное совещание, а я прострелил себе ногу. |
| I have a meeting for an upcoming exhibition. | У нас совещание по предстоящей экспозиции. |
| Dr. House, we are in the middle of a meeting. | Доктор Хаус, у нас совещание. |
| The meeting's happening in the shadow of your test. | Совещание пройдет на фоне твоего испытания. |
| They're in a meeting with General Cogswell. | У них совещание с генералом Когсвеллом. |
| Look, Mum, we're in the middle of a meeting. | Послушай, мам, у нас совещание. |
| Captain's meeting with the Transport Association now to work it out. | Капитан проводит совещание с представителями транспортной ассоциации. |
| We have a competency meeting with the board set for Thursday. | В четверг совещание Совета по вопросу его дееспособности. |
| Sorry, I'm in a very important meeting now. | Вы извините, у меня тут важное совещание. |
| Great, I'll have my secretary set up a meeting for Monday. | Ладно, я скажу секретарю назначить совещание на понедельник. |
| Listen, Bailey called a meeting with the attendings last night, and no one showed up... | Итак, вчера Бейли вызвала на совещание врачей. |
| Okay, Cameron was waiting for you, but had another meeting. | Кэмерон ждал вас, но у него другое совещание. |