| At this stage, it was agreed tentatively to hold the next meeting in the first week of July 2004. | На данной стадии в предварительном порядке было решено провести следующее совещание в ходе первой недели июля 2004 года. |
| The meeting was opened by the Chair, Mr. Vasyl Shevchuk (Ukraine), Minister of Environment and Natural Resources. | Совещание открыл Председатель г-н Василь Шевчук (Украина), министр экологии и природных ресурсов. |
| The Joint Meeting voted in favour of the principle and accordingly accepted the offer by the Government of Spain. | Совместное совещание большинством голосов высказалось за этот принцип и тем самым согласилось с предложением правительства Испании. |
| The Joint Meeting noted that standard EN 417: 2003 was currently being revised. | Совместное совещание отметило, что стандарт EN 417: 2003 в настоящее время пересматривается. |
| The meeting reviewed the EU proposals to amend the EU ETS and adopt a CCS directive. | Совещание рассмотрело предложения ЕС относительно внесения поправок в СТВ ЕС и принятия директивы по УХУ. |
| In his view, the Committee had sufficient grounds to request financing for such a meeting. | По его мнению, Комитет имеет достаточно оснований для того, чтобы попросить профинансировать такое совещание. |
| The Implementation Group may suggest the convening of a meeting in one year to review the realization of this Plan and other relevant developments. | Группа по осуществлению может предложить созвать через год совещание для рассмотрения хода выполнения настоящего Плана и других соответствующих событий. |
| While recognizing the potential carriage problems, the Joint Meeting felt that the proposal needed further work. | Признавая возможность возникновения проблем при перевозке, Совместное совещание сочло, что это предложение нуждается в доработке. |
| We should like the Joint Meeting to decide on a common interpretation. | Нам хотелось бы, чтобы Совместное совещание приняло решение о едином толковании. |
| The Joint Meeting confirmed that the record could take the form of an electronic file. | Совместное совещание подтвердило, что этот файл может быть выполнен в электронной форме. |
| The Joint Meeting of Experts invited the CCNR to adopt this procedure for its future activities and the Danube Commission to do the same. | Совместное совещание экспертов предложило ЦКСР принять эту процедуру для ее будущей деятельности, а Дунайской комиссии - поступить аналогичным образом. |
| The next Plenary meeting of ISO/TC 104 is scheduled to be held in May/June 2005 in the United Kingdom. | Следующее пленарное совещание ТК 104 ИСО планируется провести в мае/июне 2005 года в Соединенном Королевстве. |
| The fourth Common Tasks Group meeting was convened on 29-30 April 2002. | Четвертое совещание Группы по общим задачам было созвано 29 и 30 апреля 2002 года. |
| He proposed that the first informal meeting should be held on 1112 November 2004 in Paris. | Он предложил провести первое неофициальное совещание 11 и 12 ноября 2004 года в Париже. |
| With this in mind, the UNECE organized a meeting in Geneva from 5 to 7 April 2004. | С учетом этого ЕЭК ООН организовала 5-7 апреля 2004 года совещание в Женеве. |
| The European Commission organized the first meeting of the working group on air transport in Brussels on 22 September 2003. | 22 сентября 2003 года в Брюсселе Европейская комиссия впервые созвала совещание рабочей группы по "воздушному транспорту". |
| The meeting will offer the opportunity for the presentation of national and regional reports prepared for this project in each of the three regions. | Совещание даст возможность представить национальные и региональные доклады, подготовленные для этого проекта в каждом из трех регионов. |
| The third regular meeting of Directors responsible for transport in the five UN Regional Commissions will take place in Geneva, in September 2004. | Третье очередное совещание директоров, отвечающих за вопросы транспорта в пяти региональных комиссиях ООН, состоится в Женеве в сентябре 2004 года. |
| The meeting may wish to establish such in-session working groups as may be required for the conduct of its business. | Совещание, возможно, пожелает учредить сессионные рабочие группы, которые могут потребоваться для осуществления деятельности совещания. |
| If the establishment of the Joint Working Group is approved then the first meeting could be held before the end of 2004. | Если создание Совместной рабочей группы будет одобрено, то она сможет провести свое первое совещание до конца 2004 года. |
| The meeting also proposed that a uniform or systematic overhead percentage for the regional centres' administrative costs should be discussed. | Совещание также предложило обсудить вопрос об установлении единообразной или систематической доли накладных расходов для покрытия административных издержек региональных центров. |
| It was agreed that a second meeting of the Partnership Conference would take place in Dakar in December 2004. | Было решено, что второе совещание Конференции по развитию партнерства будет проведено в Дакаре в декабре 2004 года. |
| In accordance with the decision, the Sixteenth Meeting is being held in Prague from 22 to 26 November 2004. | В соответствии с этим решением шестнадцатое Совещание Сторон проводится в Праге 2226 ноября 2004 года. |
| In December, 2003, the Fifth Memorandum of Understanding (MOU) Review Meeting was held in Baku. | В декабре 2003 года в Баку было проведено совещание по рассмотрению действия пятого меморандума о договоренности (МОД). |
| One specific proposal by the experts was that UNCTAD organize a global meeting on experiences with warehouse receipt finance and collateral management. | Одно из конкретных предложений экспертов заключалось в том, чтобы ЮНКТАД провела глобальное совещание, посвященное опыту финансирования под складские квитанции и управления обеспечением. |