At this stage, it was agreed tentatively to hold the next meeting in the first week of July 2004. |
На данной стадии в предварительном порядке было решено провести следующее совещание в ходе первой недели июля 2004 года. |
The meeting was opened by the Chair, Mr. Vasyl Shevchuk (Ukraine), Minister of Environment and Natural Resources. |
Совещание открыл Председатель г-н Василь Шевчук (Украина), министр экологии и природных ресурсов. |
The Joint Meeting voted in favour of the principle and accordingly accepted the offer by the Government of Spain. |
Совместное совещание большинством голосов высказалось за этот принцип и тем самым согласилось с предложением правительства Испании. |
The Joint Meeting noted that standard EN 417: 2003 was currently being revised. |
Совместное совещание отметило, что стандарт EN 417: 2003 в настоящее время пересматривается. |
The meeting reviewed the EU proposals to amend the EU ETS and adopt a CCS directive. |
Совещание рассмотрело предложения ЕС относительно внесения поправок в СТВ ЕС и принятия директивы по УХУ. |
In his view, the Committee had sufficient grounds to request financing for such a meeting. |
По его мнению, Комитет имеет достаточно оснований для того, чтобы попросить профинансировать такое совещание. |
The Implementation Group may suggest the convening of a meeting in one year to review the realization of this Plan and other relevant developments. |
Группа по осуществлению может предложить созвать через год совещание для рассмотрения хода выполнения настоящего Плана и других соответствующих событий. |
While recognizing the potential carriage problems, the Joint Meeting felt that the proposal needed further work. |
Признавая возможность возникновения проблем при перевозке, Совместное совещание сочло, что это предложение нуждается в доработке. |
We should like the Joint Meeting to decide on a common interpretation. |
Нам хотелось бы, чтобы Совместное совещание приняло решение о едином толковании. |
The Joint Meeting confirmed that the record could take the form of an electronic file. |
Совместное совещание подтвердило, что этот файл может быть выполнен в электронной форме. |
The Joint Meeting of Experts invited the CCNR to adopt this procedure for its future activities and the Danube Commission to do the same. |
Совместное совещание экспертов предложило ЦКСР принять эту процедуру для ее будущей деятельности, а Дунайской комиссии - поступить аналогичным образом. |
The next Plenary meeting of ISO/TC 104 is scheduled to be held in May/June 2005 in the United Kingdom. |
Следующее пленарное совещание ТК 104 ИСО планируется провести в мае/июне 2005 года в Соединенном Королевстве. |
The fourth Common Tasks Group meeting was convened on 29-30 April 2002. |
Четвертое совещание Группы по общим задачам было созвано 29 и 30 апреля 2002 года. |
He proposed that the first informal meeting should be held on 1112 November 2004 in Paris. |
Он предложил провести первое неофициальное совещание 11 и 12 ноября 2004 года в Париже. |
With this in mind, the UNECE organized a meeting in Geneva from 5 to 7 April 2004. |
С учетом этого ЕЭК ООН организовала 5-7 апреля 2004 года совещание в Женеве. |
The European Commission organized the first meeting of the working group on air transport in Brussels on 22 September 2003. |
22 сентября 2003 года в Брюсселе Европейская комиссия впервые созвала совещание рабочей группы по "воздушному транспорту". |
The meeting will offer the opportunity for the presentation of national and regional reports prepared for this project in each of the three regions. |
Совещание даст возможность представить национальные и региональные доклады, подготовленные для этого проекта в каждом из трех регионов. |
The third regular meeting of Directors responsible for transport in the five UN Regional Commissions will take place in Geneva, in September 2004. |
Третье очередное совещание директоров, отвечающих за вопросы транспорта в пяти региональных комиссиях ООН, состоится в Женеве в сентябре 2004 года. |
The meeting may wish to establish such in-session working groups as may be required for the conduct of its business. |
Совещание, возможно, пожелает учредить сессионные рабочие группы, которые могут потребоваться для осуществления деятельности совещания. |
If the establishment of the Joint Working Group is approved then the first meeting could be held before the end of 2004. |
Если создание Совместной рабочей группы будет одобрено, то она сможет провести свое первое совещание до конца 2004 года. |
The meeting also proposed that a uniform or systematic overhead percentage for the regional centres' administrative costs should be discussed. |
Совещание также предложило обсудить вопрос об установлении единообразной или систематической доли накладных расходов для покрытия административных издержек региональных центров. |
It was agreed that a second meeting of the Partnership Conference would take place in Dakar in December 2004. |
Было решено, что второе совещание Конференции по развитию партнерства будет проведено в Дакаре в декабре 2004 года. |
In accordance with the decision, the Sixteenth Meeting is being held in Prague from 22 to 26 November 2004. |
В соответствии с этим решением шестнадцатое Совещание Сторон проводится в Праге 2226 ноября 2004 года. |
In December, 2003, the Fifth Memorandum of Understanding (MOU) Review Meeting was held in Baku. |
В декабре 2003 года в Баку было проведено совещание по рассмотрению действия пятого меморандума о договоренности (МОД). |
One specific proposal by the experts was that UNCTAD organize a global meeting on experiences with warehouse receipt finance and collateral management. |
Одно из конкретных предложений экспертов заключалось в том, чтобы ЮНКТАД провела глобальное совещание, посвященное опыту финансирования под складские квитанции и управления обеспечением. |